Each territory is unique and has its own constitution. | UN | وإن لكل إقليم خصوصيته ولديه دستور خاص به. |
It has set up the nationwide Comet and Asteroid Information Network and has a well-established outreach programme. | UN | وقد أنشأ المركزُ الشبكةَ الوطنية للمعلومات عن المذنّبات والكويكبات، ولديه برنامج راسخ للتوعية البعيدة المدى. |
His first language is English, and he has a basic knowledge of French. | UN | ولغته الأولى هي الإنكليزية ولديه إلمام بمبادئ اللغة الفرنسية. |
His first language is English and he has a basic knowledge of French and German. | UN | ولغته الأولى هي الإنكليزية ولديه إلمام بمبادئ اللغتين الألمانية والفرنسية. |
Don't bother him, when he's got work to do. | Open Subtitles | لا تزعجيه، ليس ولديه أمور كثيرة ليقوم بها |
Creating a national human rights institution in a country with a population of just over 100,000 and limited resources was a great challenge. | UN | وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بلد لا يزيد عدد سكانه عن 000 100 نسمة ولديه موارد محدودة يمثل تحدياً كبيراً. |
The man was cool. He had that awesome'stache. | Open Subtitles | الرجل كان رائعا , ولديه نبرة صوتية مذهلة |
The Fund invests globally and has liabilities in a number of currencies. | UN | ويضطلع الصندوق بالاستثمار على الصعيد العالمي، ولديه خصوم بعدد من العملات. |
he is married to Ana Yturbe and has three sons. | UN | وهو متزوج من السيدة آنا ايتوربه، ولديه ثلاثة أبناء. |
Easily cuts through muscle and bone, and has the added advantage of making sure your victim's final emotion is terror. | Open Subtitles | يقطع بسهولة خلال العضلات والعظام ولديه ميزة إضافية وهى التأكد من أن تكون العاطفة الأخيرة لضحيتك هي الذُعر |
His first language is English and he has a basic knowledge of French. | UN | ولغته الأولى هي الإنكليزية ولديه إلمام بمبادئ اللغة الفرنسية. |
Like I said, he's pretty hyperactive, and he has issues with impulse control. | Open Subtitles | وكما قلت سابقاً فهو مفرط النشاط ولديه مشكلة في التحكم بالانفعالات |
and he has a picture of all of them, uh, when they became counselors. | Open Subtitles | ولديه صورة لهم جميعاً حين أصبحوا مستشارين. |
He's a good man. he's got ears just about everywhere. | Open Subtitles | إنه رجل صالح ولديه مخبرين في كل الأماكن تقريباً |
Nevertheless, he's overeducated and he's got more money than sense. | Open Subtitles | كما أنه مثقف جداً ولديه مال أكثر من المعقول |
He's strong. he's got a lotta stuff to kill people. | Open Subtitles | إنه قوي ولديه العديد من الاغراض ليقتل بها الناس |
- Find someone on the website with a similar sum to trade. | Open Subtitles | إبحث عن شخصا ما في الموقع ولديه كمية صغيره لكي يتاجر |
It has a global network of country offices and regional service centres and a close association with UNIFEM. | UN | ولديه شبكة عالمية من المكاتب القطرية ومراكز الخدمات الإقليمية وارتباط وثيق بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
He had 13 published papers and conducted research into speech technology at a private research centre. | UN | ولديه 13 بحثاً منشوراً وقام ببحث في تكنولوجيا الكلام في مركز بحوث خاص. |
He also emphasizes that he was not acting on behalf of his sons when he submitted his application to the European Court of Human Rights. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً أنه لم يكن يتصرف بالنيابة عن ولديه عندما قدم التماسه إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The Chinese people advocate harmony and peace, and have a long tradition of seeing war only as a last resort. | UN | ويناصر الشعب الصيني الوئام والسلام، ولديه تقليد دائم وهو النظر إلى الحرب فقط كملجأ أخير. |
Youth have the ability to create fresh, innovative ideas and the capability to implement them. | UN | وبوسع الشباب أن يطرح أفكارا جديدة مبتكرة ولديه القدرة على تنفيذها. |
It was a genuine intergovernmental organization; it had an agreement with the Inter-American Development Bank, which had recently been recommended for observer status by the Committee. | UN | فهو منظمة حكومية دولية حقة، ولديه اتفاق مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية الذي أوصت اللجنة مؤخرا بمنحه مركز المراقب. |
his two sons received sentences of 68 and 51 years' imprisonment respectively, for alleged economic crimes. | UN | وحُكم على ولديه بالسجن 68 سنة و51 سنة على التوالي بدعوى ارتكابهما جرائم اقتصادية. |
Mr. Coulibaly therefore got in touch with Boubacar Camara, who has a licence to export valuables from Mali. | UN | ولذلك، اتصل السيد كوليبالي بالسيد بوبكر كامارا، ولديه ترخيص بتصدير الأشياء الثمينة من مالي. |