"ولكل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • each of
        
    • both the
        
    • to each
        
    • all who
        
    • and each
        
    • all those who
        
    • each have
        
    • each with
        
    • and anyone
        
    • for everyone who
        
    each of them has strong and weak points, hence a combination of several methods should be applied rather than a single one. UN ولكل من هذه اﻷساليب نقاط قوته ونقاط ضعفه، ومن ثم فإنه ينبغي تطبيق مجموعة من اﻷساليب المختلفة وليس أسلوبا واحدا.
    each of these audiences has different interests and concerns and thus requires different messages and varied delivery methods. UN ولكل من هؤلاء المتلقين مصالح واهتمامات مختلفة، وبالتالي يتطلبون رسائل مختلفة وطرق متنوعة لإيصالها.
    each of these components has specific and distinctive mandates, roles and functions. UN ولكل من هذه المكونات تفويضات وأدوار ووظائف خاصة ومحددة.
    both the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services and OIOS have a presence in Entebbe. UN ولكل من مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود في عنتيبي.
    439. Spouses have the right to make gifts of assets to each other. UN 439- ولكل من الزوجين الحق في أن يقدم للآخر أصولا كهدايا.
    Regrettably, increasingly graphic pornography is easily available to all who seek it and even to those who don't. UN ومن دواعي الأسف أن يكون من السهل الوصول إلى رسوم إباحية بالنسبة لكل من يرغب في الحصول عليها، بل ولكل من يرغب عن ذلك.
    both the Prosecutor and each accused have the right to cross-examine a witness called by another accused. UN ويحق للادعاء ولكل من المتهمين أن يستجوب شاهدا استدعاه متهم آخر.
    For Ethiopia, and for all those who have trust in the efficacy of multilateralism, there is no alternative to the United Nations. UN وبالنسبة ﻹثيوبيا ولكل من يثق في كفاءة التعددية، فلا بديل عن اﻷمم المتحدة.
    The specific jurisdiction of each of these courts is specified in detail in the Statutes of the Judiciary. UN ولكل من هذه المحاكم اختصاصات محددة بيَّنها نظام القضاء بالتفصيل.
    each of these actions has a particular type of impact on gender balance. UN ولكل من هذه اﻹجراءات أثره الخاص في التوازن بين الجنسين.
    each of these solutions has its merits: the first, that of restraint; the second, that of convenience for users. UN ولكل من هذين الحلين مزاياه: فالحل الأول يمتاز ببساطته، بينما يمتاز الحل الثاني بسهولته بالنسبة لمستخدميه.
    each of these entities has a Board of Directors, including representatives of the Ministry, other government agencies and NGOs. UN ولكل من هذين الكيانين مجلس مديرين، يشمل ممثلين للوزارة وللوكالات الحكومية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية.
    each of these committees has its own Terms of References which are the basis for preparing annual plans and timetable for the committee’s operations. UN ولكل من هذه اللجان اختصاصاتها التي تشكل الأساس لإعداد الخطط السنوية والجدول الزمني لعمليات اللجنة.
    each of the possible solutions to this issue entails advantages and disadvantages. UN ولكل من هذين الحلّين الممكنين لهذه المسألة مزاياه وعيوبه.
    each of the possible solutions to this issue entails advantages and disadvantages. UN ولكل من هذين الحلّين الممكنين لهذه المسألة مزاياه وعيوبه.
    both the positive and the negative interrelations are presently at work. UN ولكل من العلاقات المتبادلة اﻹيجابية والسلبية مفعولها في الوقت الحاضر.
    Both parents have equal rights and duties i.e. have equal legal position in relation to each other and in relation to third persons. UN ولكل من الوالدين نفس الحقوق وعليه نفس الواجبات، أي أنهما يتمتعان بمركز قانوني متساو بالنسبة لبعضهما البعض وبالنسبة للأطراف الثالثة.
    And to all who are here, at this Japan fun fair. Open Subtitles ولكل من هم هنا في هذا المعرض الياباني المسلي
    Each folder has a description of its contents, and each box also has an inventory of the folders it contains. UN ولكل من هذه الملفات وصف لمحتوياته، كما لكل صندوق سجل بما يحتويه من ملفات.
    This award also signals recognition of and encouragement for the United Nations and all those who are committed to its mission, not least United Nations staff members. UN وهي أيضا تنم عن التقدير للأمم المتحدة كما أنها تشجيع لها ولكل من يلتزمون برسالتها، وعلى رأسهم موظفوها بطبيعة الحال.
    In support of national Governments, the United Nations, regional organizations, NGOs, civil society and private sector entities each have a role to play. UN ولكل من الحكومات الوطنية والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني وكيانات القطاع الخاص دور في هذا المجال.
    The Plan relies on four strategic areas of intervention each with its own implementation measures. UN وتعتمد الخطة على مجالات التدخل الإستراتيجية الأربعة، ولكل من هذه المجالات تدابير التنفيذ الخاصة به.
    Acts of torture committed during investigation or trial were punishable by law, and anyone subjected to such treatment would be awarded compensation. UN ويعاقب القانون أفعال التعذيب التي ترتكب أثناء التحقيقات أو المحاكمات، ولكل من خضع لهذه المعاملة حق الحصول على تعويض.
    No, I don't care about that. I just want revenge for my family and for yours and for everyone who died that night. Open Subtitles أريدُ فقط الإنتقام لعائلتي وعائلتك ولكل من مات تلك الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus