each of them has strong and weak points, hence a combination of several methods should be applied rather than a single one. | UN | ولكل من هذه اﻷساليب نقاط قوته ونقاط ضعفه، ومن ثم فإنه ينبغي تطبيق مجموعة من اﻷساليب المختلفة وليس أسلوبا واحدا. |
each of these audiences has different interests and concerns and thus requires different messages and varied delivery methods. | UN | ولكل من هؤلاء المتلقين مصالح واهتمامات مختلفة، وبالتالي يتطلبون رسائل مختلفة وطرق متنوعة لإيصالها. |
each of these components has specific and distinctive mandates, roles and functions. | UN | ولكل من هذه المكونات تفويضات وأدوار ووظائف خاصة ومحددة. |
both the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services and OIOS have a presence in Entebbe. | UN | ولكل من مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود في عنتيبي. |
439. Spouses have the right to make gifts of assets to each other. | UN | 439- ولكل من الزوجين الحق في أن يقدم للآخر أصولا كهدايا. |
Regrettably, increasingly graphic pornography is easily available to all who seek it and even to those who don't. | UN | ومن دواعي الأسف أن يكون من السهل الوصول إلى رسوم إباحية بالنسبة لكل من يرغب في الحصول عليها، بل ولكل من يرغب عن ذلك. |
both the Prosecutor and each accused have the right to cross-examine a witness called by another accused. | UN | ويحق للادعاء ولكل من المتهمين أن يستجوب شاهدا استدعاه متهم آخر. |
For Ethiopia, and for all those who have trust in the efficacy of multilateralism, there is no alternative to the United Nations. | UN | وبالنسبة ﻹثيوبيا ولكل من يثق في كفاءة التعددية، فلا بديل عن اﻷمم المتحدة. |
The specific jurisdiction of each of these courts is specified in detail in the Statutes of the Judiciary. | UN | ولكل من هذه المحاكم اختصاصات محددة بيَّنها نظام القضاء بالتفصيل. |
each of these actions has a particular type of impact on gender balance. | UN | ولكل من هذه اﻹجراءات أثره الخاص في التوازن بين الجنسين. |
each of these solutions has its merits: the first, that of restraint; the second, that of convenience for users. | UN | ولكل من هذين الحلين مزاياه: فالحل الأول يمتاز ببساطته، بينما يمتاز الحل الثاني بسهولته بالنسبة لمستخدميه. |
each of these entities has a Board of Directors, including representatives of the Ministry, other government agencies and NGOs. | UN | ولكل من هذين الكيانين مجلس مديرين، يشمل ممثلين للوزارة وللوكالات الحكومية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية. |
each of these committees has its own Terms of References which are the basis for preparing annual plans and timetable for the committee’s operations. | UN | ولكل من هذه اللجان اختصاصاتها التي تشكل الأساس لإعداد الخطط السنوية والجدول الزمني لعمليات اللجنة. |
each of the possible solutions to this issue entails advantages and disadvantages. | UN | ولكل من هذين الحلّين الممكنين لهذه المسألة مزاياه وعيوبه. |
each of the possible solutions to this issue entails advantages and disadvantages. | UN | ولكل من هذين الحلّين الممكنين لهذه المسألة مزاياه وعيوبه. |
both the positive and the negative interrelations are presently at work. | UN | ولكل من العلاقات المتبادلة اﻹيجابية والسلبية مفعولها في الوقت الحاضر. |
Both parents have equal rights and duties i.e. have equal legal position in relation to each other and in relation to third persons. | UN | ولكل من الوالدين نفس الحقوق وعليه نفس الواجبات، أي أنهما يتمتعان بمركز قانوني متساو بالنسبة لبعضهما البعض وبالنسبة للأطراف الثالثة. |
And to all who are here, at this Japan fun fair. | Open Subtitles | ولكل من هم هنا في هذا المعرض الياباني المسلي |
Each folder has a description of its contents, and each box also has an inventory of the folders it contains. | UN | ولكل من هذه الملفات وصف لمحتوياته، كما لكل صندوق سجل بما يحتويه من ملفات. |
This award also signals recognition of and encouragement for the United Nations and all those who are committed to its mission, not least United Nations staff members. | UN | وهي أيضا تنم عن التقدير للأمم المتحدة كما أنها تشجيع لها ولكل من يلتزمون برسالتها، وعلى رأسهم موظفوها بطبيعة الحال. |
In support of national Governments, the United Nations, regional organizations, NGOs, civil society and private sector entities each have a role to play. | UN | ولكل من الحكومات الوطنية والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني وكيانات القطاع الخاص دور في هذا المجال. |
The Plan relies on four strategic areas of intervention each with its own implementation measures. | UN | وتعتمد الخطة على مجالات التدخل الإستراتيجية الأربعة، ولكل من هذه المجالات تدابير التنفيذ الخاصة به. |
Acts of torture committed during investigation or trial were punishable by law, and anyone subjected to such treatment would be awarded compensation. | UN | ويعاقب القانون أفعال التعذيب التي ترتكب أثناء التحقيقات أو المحاكمات، ولكل من خضع لهذه المعاملة حق الحصول على تعويض. |
No, I don't care about that. I just want revenge for my family and for yours and for everyone who died that night. | Open Subtitles | أريدُ فقط الإنتقام لعائلتي وعائلتك ولكل من مات تلك الليلة |