"ولكنني لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • but I don't
        
    • I just don't
        
    • but I do not
        
    • but I'm not
        
    • 'm just not
        
    • but I never
        
    • but I am not
        
    • but I cannot
        
    Yes, but I don't have time to think about it too much. Open Subtitles أي نعم، ولكنني لا أملك الوقت الكافي لأملي التفكير في ذلك.
    I'd swear you my sword, but I don't actually own a sword. Open Subtitles كنتُ لأقسم لك مستخدماً السيف ولكنني لا أملك أي سيف بالحقيقة
    And I don't know what hard graft means, but I don't think I've been a coward, at all. Open Subtitles ولا أعرف ما هي وسائل الكسب غير المشروع، ولكنني لا أظن أنني كنتُ جباناً على الإطلاق.
    I just don't care to watch them ritually mutilate their child. Open Subtitles ولكنني لا أريد فحسب رؤيتهم وهم يمزّقون طفلهم بتلك الطقوس
    I'm sorry, but I do not believe this man works here. Open Subtitles انا اسف, ولكنني لا اظن ان هذا الرجل يعيش هنا
    I'm a good P.I., but I'm not a mind reader. I can't get inside her head. Open Subtitles أنا محقق بارع ولكنني لا أستطيع أن أقرأ الأفكار أنا لا أستطيع التكهن بما يدور في رأسها
    but I don't think that person was an elderly woman. Open Subtitles ولكنني لا اعتقد ان هذا الشخص كان امرأة مسنة.
    but I don't want to be, so just ignore it! Okay? Open Subtitles حسناً، إنني أبكي ولكنني لا أريد ذلك، لذا تجاهلي الأمر.
    It could be, but I don't believe Tyrion would do that. Open Subtitles من الممكن ذلك ولكنني لا أعتقد أن تيريون سيفعل ذلك
    but I don't deny it, because those civilians weren't so innocent. Open Subtitles ولكنني لا أنكر ذلك، لأن هؤلاء المدنيين لم يكنوا بريءين.
    but I don't see his individualized home instruction plan. Open Subtitles ولكنني لا أرى خططه الفردية للدراسة في المنزل
    Yeah, but I don't need models for this type of work. Open Subtitles نعم، ولكنني لا أحتاج إلى نماذج لهذا النوع من العمل
    Creepy, yes. but I don't think that falls under my jurisdiction. Open Subtitles مخيف ، نعم ولكنني لا أعتقد بأنه يندرج ضمن صلاحياتي
    I'm sorry, but I don't get how that's an opportunity. Open Subtitles المعذره ولكنني لا أفهم كيف يصب هذا كله كـفرصه
    It's more container than lotion, but I don't even care. Open Subtitles إن حاويته أكثر من اللوشن، ولكنني لا أكترث حتّى
    I know this is insane... but I just don't know who else to talk to. Open Subtitles ‏أعرف أن هذا جنوني،‏ ‏ولكنني لا أعرف إلى من يمكنني التحدث غيرك. ‏
    No, she's back, but I just don't want her anywhere near him, and these are... Open Subtitles لا، لقد عادت ولكنني لا أريدها أن تكون قربه فحسب
    Okay, I hear the words coming out of your mouth, I just don't understand them. Open Subtitles حسناً، أنا أسمع ما تقوله ولكنني لا أفهمها اطلاقاً.
    If such a decision were to be unanimous, it would be even nicer, but I do not think there is a problem of getting consensus on having these informal informals. UN ولكن سيكون من الألطف اتخاذ هذا القرار بالإجماع، ولكنني لا أعتقد أن هناك مشكلة في الحصول على توافق في الآراء بشأن عقد هذه الاجتماعات غير الرسمية الجانبية.
    but I do not intend merely to provide a list of all the evils with which the Assembly is only too well acquainted and the United Nations is constantly dealing. UN ولكنني لا أنوي الاكتفاء بسرد قائمة لجميع الشرور التي تعرفها الجمعية جيدا وتتناولها الأمم المتحدة على الدوام.
    Oh, that's really sweet, but I'm not doing the dating thing right now. Open Subtitles هذا جدا لطيف ولكنني لا أقوم بالمواعدة حاليا
    Absolutely, but I'm just not sure I believe it. Open Subtitles نعم, بالطبع ولكنني لا أظن أنني أصدق ذلك؟
    All around, money's flying too. but I never steal Open Subtitles كل ما حولنا،أموال تتطاير ولكنني لا أسرق أبدا
    but I am not insisting on having the meeting as such; that is not my goal. UN ولكنني لا أصر على عقد الاجتماع بهذه الصورة، فهذا ليس هدفي.
    Yes, but I cannot will a crew and ship into existence. Open Subtitles أجل، ولكنني لا أستطيع أن أستحضر طاقم وسفينة لأرض الواقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus