When faced with an urgent agenda, the option should not be action or no action, But what line of action. | UN | وعندما يواجه المجلس بجدول أعمال طارئ، ينبغي ألا يكون الخيار بين العمل أو عدم العمل، ولكن أي خط للعمل يمكن اتباعه. |
But what sort of time will we need, once we understand what this revitalization process will require? | UN | ولكن أي نوع من الوقت سنحتاجه، حالما فهمنا ما تتطلبه عملية التنشيط هذه؟ |
but any peace is fragile that is not backed by genuine disarmament. | UN | ولكن أي سلام يكون هشا إن لم يسانده نزع سلاح حقيقي. |
The integrated programmes should not be static but any adjustment to them should be made with the mutual consent of the parties concerned. | UN | وقال ان البرامج المتكاملة لا ينبغي أن تكون جامدة، ولكن أي تعديل يجري عليها ينبغي أن يتم بموافقة جميع الأطراف المعنية. |
Yes, But which party suffers if the prenup is altered? | Open Subtitles | نعم، ولكن أي الطرفين سيضرر إن غيّرنا بنود الاتفاق؟ |
But what country could accept 1,485 kidnappings in nine months? | UN | ولكن أي بلد يمكن أن يقبل 485 1 عملية اختطاف في غضون تسعة أشهر؟ |
I understand, But what kinda best man would I be if I didn't offer for you to have it here? | Open Subtitles | أتفهم, ولكن أي وصيف سأكون لو لم أقدم لك أن تقوم به هنا؟ |
Yeah, But what kind of a leader takes her mother's advice | Open Subtitles | أجل، ولكن أي نوع من القادة يأخذ نصيحة أمه |
Look, appreciate you letting me borrow your car, But what gave you the right to come sniffing around here? | Open Subtitles | أقدر أنك تدعني أستعير سيارتك ولكن أي حق لك في القدوم والتجسس عليَّ هنا؟ |
Well, sure. But what parent doesn't? | Open Subtitles | حسنًا، بالطبع ولكن أي نوع من الآباء لا ينتابه الغضب؟ |
'Cause I... I'm asking a question. So, I'm sorry, But what cut... | Open Subtitles | لأنني سألتُ سؤالاً لذا، أنا آسف ولكن أي تقليص في الإنفاق... |
but any prosecution will take place in Grayson county, everything runs through me, no exceptions, and I get full credit. | Open Subtitles | ولكن أي ملاحقتة قضـائية سـتكون من اختصاص منطقة جريسـون وكل أمر يأتي مني دون اسـتثناءات وسـآخذ كل القضيـة |
but any break gives the cancer a chance to regroup, makes it harder to beat it back. | Open Subtitles | لذا ربما تشعر بالأفضل من البداية ولكن أي إنقطاع عن العلاج سيمنح السرطان الفرصة للإنتشار |
but any action in response which constitutes collective punishment of the civilian population in Gaza is not lawful in any circumstances. | UN | ولكن أي إجراء يُتخذ رداً على ذلك ويمثل عقاباً جماعياً لسكان غزة المدنيين هو إجراء غير مشروع أياً كانت الظروف. |
but any serious crime reduction effort cannot be confined only to intensified police work. | UN | ولكن أي جهد جاد يُبذل للحد من الجريمة لا يمكن أن يقتصر على أعمال الشرطة المكثفة. |
but any effort to further erode the financial and budgetary authority of the General Assembly will be resisted by the majority of Member States. | UN | ولكن أي جهد لزيادة تآكل السلطة المالية وسلطة الميزانية للجمعية العامة ستقاومه أغلبية الدول الأعضاء. |
I also recognize the need for innovative approaches, but any proposal to provide a peacekeeping mission with a mandate for forcible disarmament would need very careful consideration. | UN | وإنني أدرك أيضا ضرورة الاستعانة بنهج مبتكرة، ولكن أي مقترح يدعو إلى تكليف بعثة لحفظ السلام بنزع السلاح قسرا سوف يتطلب دراسة شديدة التأني. |
But which conflicts must it address, and which ones should it decline to get involved in? That is the crucial question. | UN | ولكن أي الصراعات يجب أن تعالجه، وإنها ينبغي أن تتجنب المشاركة فيه؟ هذا هو السؤال الحاسم. |
But which one, then, is the king of muscle cars? | Open Subtitles | ولكن أي واحد، إذن، هو ملك السيارات العضلات؟ |
Mr. Akashi indicated that they were not in a position to undertake this responsibility, but that any attack upon the safe areas would be condemned in the strongest terms by the international community. | UN | وقد أوضح السيد أكاشي أنه ليس بوسعها أخذ هذه المسؤولية على عاتقها، ولكن أي هجوم يقع على المناطق اﻵمنة سيدينه المجتمع الدولي بأشد العبارات. |
On several occasions, the complainant lodged formal complaints with the Public Prosecutor and the Supreme Court, but no investigation was conducted. | UN | وفي عدة مناسبات، رفع صاحب الشكوى تظلمات رسمية أمام المدعي العام، والمحكمة العليا، ولكن أي تحقيق لم يفتح في القضية. |
I'm sorry things got so messed up between us, but whatever happens today, I want you to know how much I care about you. | Open Subtitles | أنا آسف عن الأشياء التى كانت بيننا وفسدت ولكن أي شئ يحدث اليوم أنا أريد . أن تعرفى كم كنت أهتم لامرك |
Not only did it abrogate the human rights of its victims, but a society in which such violence was tolerated could not optimize its potential for development. | UN | وأضاف قائلاً إن تلك الممارسة لا تتنافى فحسب مع حقوق الإنسان لضحاياها ولكن أي مجتمع تُقبل فيه هذه الممارسة لا يمكن له أن يصل بتنميته المحتملة إلى المستوى الأمثل. |
We do not expect to see an updating which would ignore the priorities which have already been established, but anything which is out of date would certainly have to be looked at. | UN | ونحن لا نتوقع أن نرى استيفاء يغفل اﻷولويات التي حددت بالفعل ولكن أي مسألة عفا عليها الزمن لزم أن يعاد النظر فيها. |