there is no denial of the ethnic identity of these groups. | UN | وليس هناك أي إنكار للهوية الإثنية التي تحملها هذه المجموعات. |
there are no double standards there; there is no preferential treatment. | UN | وليس هناك من يكيل بمكيالين؛ وليس هناك أي معاملة تمييزية. |
there is no other legal means to accomplish that aim. | UN | وليس هناك أي وسيلة قانونية أخرى لتحقيق ذلك الغرض. |
there was no recipe for dealing with those extreme outcomes. | UN | وليس هناك أي وصفة للتعامل مع تلك النتائج المتطرفة. |
there are no security justifications for such denials of basic human rights associated with travel and education. | UN | وليس هناك أي مبررات أمنية لحالات الحرمان تلك من حقوق الإنسان الأساسية المرتبطة بالسفر والتعليم. |
The peace process remains under threat by terrorist groups and those who support them, and there is no room for complacency. | UN | ولا تزال عملية السلام تخضع لتهديد المجموعات الإرهابية ومن يساندون تلك المجموعات، وليس هناك أي مجال لتقبل هذا الوضع. |
there is no investment officer to cover real estate investments. | UN | وليس هناك أي موظف لشؤون الاستثمارات للاهتمام بالاستثمارات العقارية. |
there is no difference in between the civil servants and the teaching staff of the public schools. | UN | وليس هناك أي فرق بين من يؤدون الخدمة المدنية وموظفي سلك التدريس في المدارس العمومية. |
And there is no evidence whatsoever that someone else was in there other than you and her, all right? | Open Subtitles | وليس هناك أي دليل على الإطلاق ان شخصا آخر كان هناك في الداخل غيرك انت هى حسنا؟ |
Women have the same ownership rights as men, and there is no discrimination in relation to access to land. | UN | وللمرأة ما للرجل من حقوق فيما يتعلق بالملكية، وليس هناك أي تمييز بين الرجل والمرأة في ملكية الأرض. |
there is no discrimination on the basis of sex in the implementation of articles 2 and 3 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
there is no evidence that the existing data storage system of either General Customs or General Security has been updated. | UN | وليس هناك أي دليل على تحديث نظام تخزين البيانات القائم سواء لدى الجمارك العامة أو الأمن العام. |
there is no agreement on it between the main parties involved. | UN | وليس هناك أي اتفاق بشأنه فيما بين الأطراف المعنية. |
there is no protection from exchange rates fluctuations of currencies other than the United States dollar and the euro | UN | وليس هناك أي حماية من تقلبات أسعار صرف العملات باستثناء دولارات الولايات المتحدة واليورو |
there was no sign in the other Latin American countries that upheld the principle that it prevented coups d’état. | UN | وليس هناك أي دليل في بلدان أمريكا اللاتينية اﻷخرى يثبت صحة المبدأ القائل بأن ذلك يمنع الانقلابات. |
there was no point in educating people about their right to food if there was no national legislation to ensure its observance. | UN | وليس هناك أي معنى لتوعية الناس بحقهم في الغذاء إذا لم تكن هناك أي تشريعات وطنية تكفل احترام ذلك الحق. |
there was no duplication of mandate, since the Office of the Ombudsman examined the performance of government officials only. | UN | وليس هناك أي ازدواجية للولاية، حيث إن مكتب أمين المظالم هو فقط الذي يبحث أداء الرسميين الحكوميين. |
To their knowledge there are no organized networks of exploiters. | UN | وليس هناك أي شبكات منظمة للمستغلين على حد علمهم. |
And there's no one else on this planet who can promise you that without either being a fool or a liar. | Open Subtitles | وليس هناك أي أحد آخر على هذا الكوكب بإمكانه وعدك بهذا من غير أن تصبح إما أحمق أو كاذب |
The courts examined cases concerning all kinds of offence, and no political interference was possible. | UN | وتتولى المحاكم النظر في جميع القضايا المتعلقة بجميع أنواع الجرائم وليس هناك أي تدخل سياسي. |
there has been no news about her since her arrest, and her family and defence counsel have been denied visiting rights. | UN | وليس هناك أي أنباء عنها منذ اعتقالها كما رُفض مَنْح أهلها ومحاميها حقوق زيارتها. |
there exists no dispute over the Xisha Islands. | UN | وليس هناك أي نزاع حول جزر شيشا. |
nor is there any gender-based discrimination as regards access to services in the schools. | UN | وليس هناك أي تمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالحصول على الخدمات في المؤسسات التعليمية. |
That's that, man, and there ain't no coming back. | Open Subtitles | هذا هو أن الرجل، وليس هناك أي العودة. |
none of those missions had uncovered any human rights violations and there had been no ethnic violence in the 10 years since independence. | UN | ولم يكتشف أي من هذه البعثات أية انتهاكات لحقوق اﻹنسان وليس هناك أي عنف إثني في السنوات العشر منذ الاستقلال. |
there can be no more powerful medium than sport to inspire and bring people together for a common purpose. | UN | وليس هناك أي وسيط أقوى من الرياضة لإلهام الناس وحشد إرادتهم معاً من أجل تحقيق هدف مشترك. |
168. there is not any discrimination against women role in the new educational curriculum of schools. | UN | 168- وليس هناك أي تمييز ضد دور المرأة في المناهج التعليمية الجديدة للمدارس. |
The MINURSO area of responsibility remains calm and there have been no indications that either side intends to resume hostilities. | UN | ولا تزال الحالة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة هادئة، وليس هناك أي مؤشر يدل على عزم أي من الطرفين استئناف اﻷعمال القتالية. |
The first rule is that I don't fuck you, and there isn't any discussions about that. | Open Subtitles | القاعدة الأولى هي أنني لن أضاجعك وليس هناك أي مناقشات حول ذلك |
The Chinese delegation would have no objection to voting right now, because my delegation opposes the draft resolution: it determined its position long ago. | UN | وليس هناك أي مانع لدى الوفد الصيني في التصويت اﻵن، ﻷن وفد بلدي يعارض مشروع القرار: ولقد حدد موقفه منذ أمد طويل. |