Related measures impose severe economic, commercial and financial restrictions on Cuba, and these come at a cost for the country. | UN | وتفرض التدابير ذات الصلة قيودا اقتصادية وتجارية ومالية شديدة على كوبا، ما يسفر عن آثار ترهق كاهل البلد. |
The State party should also allocate adequate human, technical and financial resources to the continuation of the National Drug Plan. | UN | وينبغي أيضاً أن تخصص الدولة الطرف موارد بشرية وتقنية ومالية كافية تكفل استمرار تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات. |
Carry out technical and financial investments to modernize statistical systems | UN | تنفيذ استثمارات تقنية ومالية من أجل تحديث النظم الإحصائية |
For this reason, UNFPA devotes significant human, technical and financial resources to reproductive health commodity security (RHCS). | UN | ولهذا السبب، يخصص الصندوق موارد بشرية وتقنية ومالية كبيرة من أجل أمن سلع الصحة الإنجابية. |
She referred to a study by Stanford University, which showed that medical, financial and legal information could be obtained from metadata. | UN | وأشارت إلى دراسة أجرتها جامعة ستانفورد بيّنت أن من الممكن الحصول على معلومات طبية ومالية وقانونية من البيانات الوصفية. |
Indeed, there may be legal, technical and financial constraints. | UN | وبالتأكيد قد تكون هناك قيود قانونية وتقنية ومالية. |
The Aflatoun programme provides social and financial education to young children in schools and non-formal education settings in 41 countries. | UN | ويعطي برنامج أفلاطون دروسا اجتماعية ومالية للأطفال الصغار في المدارس وفي المؤسسات التعليمية غير النظامية في 41 بلدا. |
China called on the United Nations system and its members to positively consider Nauru's request for technical and financial assistance. | UN | وقد دعت الصين منظومة الأمم المتحدة والأعضاء فيها إلى النظر بشكل إيجابي في طلب ناورو الحصول على مساعدة تقنية ومالية. |
For decades, the international community has concentrated efforts in providing technical and financial assistance to address this urging situation. | UN | وقد ركز المجتمع الدولي جهوده، على مدى عقود، على تقديم مساعدة تقنية ومالية للتصدي لهذا الوضع المُلِّح. |
Uganda enjoys normal economic, commercial and financial relations with Cuba. | UN | تقيم أوغندا علاقات اقتصادية وتجارية ومالية طبيعية مع كوبا. |
Related measures impose severe economic, commercial and financial restrictions on Cuba, and these come at a cost for the country. | UN | وتفرض التدابير ذات الصلة قيودا اقتصادية وتجارية ومالية شديدة على كوبا، مما يسفر عن آثار ترهق كاهل البلد. |
Accordingly, those countries would require both technical and financial assistance in order to deal with that problem. | UN | وبالتي فإن هذه البلدان سوف تحتاج إلى مساعدة تقنية ومالية لتمكينها من مواجهة هذه المعضلة. |
Undertakers have to have proven experience and technical and financial capacity. | UN | ويتعين أن يكون لدى المتعهدين خبرة مؤكدة وقدرة تقنية ومالية. |
However, regional initiatives, especially in developing countries, had so far been constrained by logistical and financial difficulties. | UN | غير أن المبادرات اﻹقليمية، وخاصة في البلدان النامية، قد أعاقتها حتى اﻵن صعوبات لوجيستية ومالية. |
To overcome these obstacles, countries require assistance from the international community in the form of both human and financial resources. | UN | وللتغلب على هذه العقبات، تحتاج البلدان إلى مساعدة من المجتمع الدولي في شكل موارد بشرية ومالية على السواء. |
The Office has received UNDP technical and financial assistance at all stages of its conception, planning and development. | UN | وتلقى المكتب مساعدة تقنية ومالية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جميع مراحل التصميم والتخطيط والتنمية. |
These institutions require substantial human, material and financial resources. | UN | وتتطلب هذه المؤسسات موارد بشرية ومادية ومالية كبيرة. |
Consequently, the Government was in need of substantial logistical and financial resources to convert prisons into genuine rehabilitation centres. | UN | وبحكم ذلك فإن الحكومة تحتاج إلى وسائل لوجستية ومالية مناسبة لتحويل السجون إلى مراكز حقيقية لإعادة التربية. |
They require technical and financial assistance to strengthen their administrations. | UN | وتحتاج إلى مساعدات تقنية ومالية من أجل تعزيز إداراتها. |
And it could be partly because of TNCs' possession of scarce managerial, technological, financial and organizational endowments. | UN | ويمكن أن يعود أيضا جزئيا إلى امتلاك الشركات عبر الوطنية لموارد إدارية وتكنولوجية ومالية وتنظيمية نادرة. |
42. In summary, emerging market economies experienced a contraction followed by a recovery driven by supportive monetary and fiscal policies. | UN | 42 - وخلاصة القول، إن بلدان الاقتصادات الناشئة شهدت انكماشا تلاه انتعاش دفعت إليه سياسات نقدية ومالية داعمة. |
In addition to forging new trade and finance links, they have also joined multilateral agencies or regularized their status therein. | UN | وباﻹضافة إلى تشكيل روابط تجارية ومالية جديدة، انضمت أيضا إلى وكالات متعددة اﻷطراف أو قامت بتكييف مركزها داخلها. |
In this connection, I am happy to report that so far a number of States have substantially assisted our Tribunal politically, morally and financially. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أبلغ بأن عددا مـــن الــــدول قد قدم، حتى اﻵن، لمحكمتنا مساعدات سياسية وأدبية ومالية محسوسة. |
Of course, the envisaged amendments will have administrative and budgetary implications for the United Nations. | UN | وغني عن البيان أن التعديلات المتوخاة ستترتب عليها، لا شك، آثار إدارية ومالية بالنسبة للمنظمة. |
Regular courses on balance-of-payments, government finance and monetary statistics that include sections on national accounts and the links between these specialized statistical systems and national accounts | UN | دورات منتظمة عن ميزان المدفوعات ومالية الحكومة والإحصاءات النقدية التي تتضمن الفروع المتعلقة بالحسابات القومية والصلات بين هذه النظم الإحصائية المتخصصة والحسابات القومية |
We have successfully conducted a set of stringent measures in the credit and monetary and budget and tax spheres which has helped contain inflation and stabilize the economy. | UN | لقد نفذنا بنجاح برنامجا لسياسة نقدية ومالية ضيقة ساعدت على تخفيض التضخم واستقرار الاقتصاد. |
Moreover, several fiscal and financial packages contain measures that favour domestic goods and services at the expense of imports. | UN | وعلاوة على ذلك، تتضمن عدة حزم ضريبية ومالية تدابير تشجع السلع والخدمات المحلية على حساب الواردات. |
It requires huge financial and material resources which have posed a great challenge to Gambia. | UN | ويستلزم ذلك موارد مادية ومالية كبيرة، وهو ما يمثل تحدياً كبيراً لغامبيا. |
:: An embargo on arms and related material intended for the Sudan as well as on related technical assistance and financing | UN | :: حظر توريد الأسلحة والأعتدة المتصلة بها إلى السودان، وكذلك ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية ومالية |