"وما يتصل بهما من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and associated
        
    • and their related
        
    • and Related
        
    Establish an effective, best practice management system, incorporating safety and security management process and associated procedures UN إرساء نظام فعال لإدارة أفضل الممارسات، يشمل عملية إدارة السلامة والأمن وما يتصل بهما من إجراءات.
    Page Introduction Impact on accounting, financial reporting and associated financial management systems UN الآثار في نظامي المحاسبة والتقارير المالية وما يتصل بهما من نظم الإدارة المالية
    concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities UN بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يتصل بهما من أفراد وكيانات
    In addition, an amount of $484,500 from extrabudgetary resources will provide for the continuation of two temporary posts in the Policy and Oversight Coordination Service and their related operational requirements. UN كما سيغطي مبلغ 500 484 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية استمرار وظيفتين مؤقتتين في دائرة تنسيق السياسات والرقابة وما يتصل بهما من احتياجات تشغيلية.
    Governance is the system of rules and regulations and Related bodies by which an organization is operated and controlled. UN والحوكمة هي نظام يضم القواعد والنظم وما يتصل بهما من هيئات يجري تشغيل المنظمة ومراقبتها من خلالها.
    Its history and legal system, but also its perception of itself as a modern, internationally connected society, make the combating of xenophobia, racism and associated forms of intolerance a key priority. UN وتاريخها ونظامها القانوني، ولكن أيضاً تصورها لنفسها كمجتمع عصري ومتواصل دولياً، يجعلان من مكافحة كره الأجانب والعنصرية وما يتصل بهما من أشكال تعصب أولوية.
    Taliban and associated individuals and entities UN الطالبان وما يتصل بهما من أفراد وكيانات
    However, there is a body of evidence suggesting that a broad mix of waste prevention measures does deliver dematerialization, detoxification and associated resource efficiency goals. UN غير أن هناك أدلة تشير إلى أن اتخاذ مجموعة كبيرة من تدابير منع إنتاج النفايات يمكّن بالفعل من تحقيق هدفَي إزالة الطابع المادي وإزالة السمية وما يتصل بهما من أهداف متعلقة بالكفاءة في استخدام الموارد.
    I. Impact on accounting, financial reporting and associated financial management systems UN أولا- الآثار في نظامي المحاسبة والتقارير المالية وما يتصل بهما من نظم الإدارة المالية
    Several processes, internationally and regionally driven, have been addressing forest law enforcement, governance and associated trade in the forest sector. UN وقد عالجت عدة عمليات ذات نزعة دولية وإقليمية مسألتي إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات والإدارة الرشيدة وما يتصل بهما من تجارة في القطاع الحرجي.
    In a number of cases these rights do not enjoy even the minimum protections and guarantees set out in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and associated international human rights instruments. UN ففي عدد من الحالات، لا تتمتع هذه الحقوق حتى بأدنى نوع من أنواع الحماية والضمان الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، وما يتصل بهما من صكوك دولية لحقوق الإنسان.
    It describes some of the financial difficulties faced by UNODC in implementing its mandates, outlines measures taken to cope with those difficulties and presents a number of proposals to address problems that can be attributed to the budget and funding structure of the Office and associated governance arrangements. UN وهو يصف بعض الصعوبات المالية التي يواجهها المكتب في تنفيذ ولاياته ويبين بإيجاز التدابير المتخذة لمواجهة تلك الصعوبات ويعرض عددا من الاقتراحات للتغلب على المشاكل التي يمكن أن تُعزى إلى هيكل ميزانية المكتب وتمويله وما يتصل بهما من ترتيبات تتعلق بالشؤون الإدارية.
    Procedural Order No. 1 directed the secretariat to send Iraq copies of the claim form, the statement of claim and associated exhibits for each of the second " F4 " instalment claims. UN وكُلفت الأمانة بموجب الأمر الإجرائي رقم 1 بإرسال نسخ إلى العراق من استمارة المطالبة وبيان المطالبة وما يتصل بهما من مستندات عن كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثانية من الفئة " واو-4 " .
    Letter dated 7 March 2007 from the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities addressed to the President of the Security Council UN رسالة مؤرخة 7 آذار/مارس 2007 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يتصل بهما من أفراد وكيانات
    This report was submitted to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities on 7 November 2006. UN وقد قُدِّم هذا التقرير إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يتصل بهما من أفراد وكيانات، المؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Letter dated 24 April 2007 from the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities addressed to the UN رسالة مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2007 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يتصل بهما من أفراد وكيانات
    (c) Increased percentage of the total long-term relief and post-crisis recovery funding focused on environment and natural resource management and associated livelihood projects UN (ج) زيادة النسبة المئوية لمجموع الأموال المخصصة للإغاثة والتعافي من الأزمات على المدى الطويل، التي تركز على إدارة البيئة والموارد الطبيعية وما يتصل بهما من مشاريع لتوفير سبل العيش
    :: Certain sanctions committees, such as the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities, have held public briefings to inform other States of the work of the committees and to advise them on committee procedures, for instance on the addition to and removal of names from lists maintained by the committees; UN :: وعقدت لجان جزاءات، من قبيل اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان وما يتصل بهما من أفراد وكيانات، جلسات إحاطة عامة لإطلاع الدول الأخرى على عمل اللجان وتقديم المشورة إليها بشأن إجراءات اللجان المتعلقة مثلا بإدراج الأسماء في القوائم التي تمسكها اللجان ورفعها منها؛
    In addition, reference is made to regulations 6.1 and 6.2 and their related rules, which also require the identification of terminated activities. UN إضافة إلى ذلك، يشار إلى القاعدتين 6-1 و 6-2 وما يتصل بهما من بنود تقضي أيضا بتحديد الأنشطة الملغاة.
    36. Details in respect of the status of all resources made available to UNOMUR and UNAMIR and their related expenditures, for the periods from 22 June to 21 December 1993 and from 5 October to 8 December 1995, respectively, as at 16 October 1995, are provided in annex XVII. UN ٣٦ - وسترد في المرفق السابع عشر التفاصيل المتعلقة بحالة جميع الموارد المتاحة للبعثتين وما يتصل بهما من نفقات، ﻷجل الفترتين من ٢٢ حزيران/يونيه إلى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ومن ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، على التوالي وذلك حتى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Regional meetings and partner networks and coalitions on the implementation of the global campaigns and Related sectoral issues UN اجتماعات إقليمية وشبكات وتحالفات شريكة في مجال تنفيذ الحملتين العالميتين وما يتصل بهما من مسائل قطاعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus