"ومبادئها التوجيهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and guidelines
        
    • and its guidelines
        
    • and guiding principles
        
    • and its guiding principles
        
    • guiding principles and
        
    • guidelines of
        
    Protocols and guidelines for FP have been drafted and are used in all clinics specialized for this purpose. UN وقد صيغت بروتوكولات تنظيم الأسرة ومبادئها التوجيهية وهي مستخدمة في جميع العيادات المتخصصة في هذا الغرض.
    With the 2009 releases, the SDMX standards and guidelines reached a high level of maturity and are ready for broad implementation UN وفي إصدارات عام 2009، بلغت معايير المبادرة ومبادئها التوجيهية درجة عالية من النضج وأصبحت جاهزة للتنفيذ على نطاق واسع.
    Such criteria or guideline may be based upon the institution's existing rules and guidelines in general. UN ويجوز أن تستند هذه المعايير أو المبادئ التوجيهية بشكل عام إلى قواعد المؤسسة ومبادئها التوجيهية القائمة.
    IOC Criteria and guidelines on the Transfer of Marine Technology UN معايير اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات الدولية ومبادئها التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية
    8. The way in which SDMX standards and guidelines are developed and officially endorsed entails the following steps: UN 8 - واعتبارا لطريقة وضع معايير المبادرة ومبادئها التوجيهية وإقرارها رسميا، فمن اللازم اتخاذ الخطوات التالية:
    UNICEF is supporting the Lao Government to develop legal reforms that meet United Nations standards and guidelines. UN وتقدم اليونيسيف دعمها حاليا لحكومة لاو من أجل تنفيذ إصلاحات قانونية تستوفي معايير الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية.
    the development of a reporting format and guidelines for the secretariat in conformity with its work plan and work programme; UN ' 1 ' تحديد شكل تقارير الأمانة ومبادئها التوجيهية وفقاً لخطة عملها وبرنامج عملها؛
    The SDMX standards and guidelines build on existing technical and statistical standards. UN وترتكز معايير المبادرة ومبادئها التوجيهية على المعايير التقنية والإحصائية القائمة.
    If needed, DDT should be used strictly within WHO recommendations and guidelines for disease vector control only. UN تي لازماً فينبغي أن يُستخدم لمكافحة ناقلات المرض فقط مع التقيد التام بتوصيات منظمة الصحة العالمية ومبادئها التوجيهية.
    All term deposits are placed in accordance with the United Nations investment policies and guidelines. UN وتوظف كل الودائع لأجل وفقا لسياسات الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية في مجال الاستثمار.
    All term deposits are placed in line with the United Nations investment policies and guidelines. UN وتوظف كل الودائع لأجل وفقا لسياسات الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية في مجال الاستثمار.
    Reaffirming the importance of United Nations standards, norms and guidelines in crime prevention and criminal justice, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها ومبادئها التوجيهية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    (iii) Preparation of a manual for setting out the operational standards and guidelines of the Unit UN `٣` إعداد دليل إرشادي لوضع المعايير التنفيذية للوحدة ومبادئها التوجيهية
    (ii) Adherence to relevant United Nations resolutions and guidelines in the field of conventional arms; UN `2 ' الالتزام بقرارات الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية في مجال الأسلحة التقليدية؛
    Such communications shall be subject to the requirements prescribed by the terms of reference and in accordance with the General Assembly rules and guidelines on documentation. UN وتُعد هذه الرسائل حسب الشروط المنصوص عليها في الاختصاصات ووفقاً لقواعد الجمعية العامة ومبادئها التوجيهية بشأن الوثائق.
    The Philippines continued to implement a zero-tolerance policy in respect of its own forces as part of its revised policy framework and guidelines. UN والفلبين تواصل تنفيذ سياسة للتسامح الصفري فيما يتعلق بقواتها، كجزء من إطار سياستها المنقحة ومبادئها التوجيهية.
    34. The Committee's suggestions and guidelines would be borne in mind and its concerns reflected in the next report. UN 34 - وأضافت أن اقتراحات اللجنة ومبادئها التوجيهية سوف توضع في الاعتبار كما أن اهتماماتها ستنعكس في التقرير القادم.
    Percentage of reviewed national, regional and global programmes that meet quality assurance standards and strategic plan priorities and guidelines UN النسبة المئوية من البرامج الوطنية والإقليمية والعالمية التي تستوفي معايير ضمان الجودة وأولويات الخطة الاستراتيجية ومبادئها التوجيهية
    Develops clear legislation based on the Basel Convention and its guidelines defining what is/is not waste and what is/is not hazardous waste; UN ' 6` تضع تشريعات واضحة تستند إلى اتفاقية بازل ومبادئها التوجيهية تحدد ما هي النفايات وما لا يعتبر نفايات وما هي النفايات الخطرة وما هي النفايات غير الخطرة؛
    :: Encourage and contribute to the dissemination and implementation of the United Nations Framework and guiding principles on Business and Human Rights. UN :: تشجع وتسهم في تعميم وتنفيذ إطار الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية فيما يتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The Global Compact Initiative and its guiding principles on Business and Human Rights provided a global standard for preventing and addressing human rights abuses linked to business activities. UN وكانت مبادرة الاتفاق العالمي ومبادئها التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بمثابة معيار عالمي لمنع ومعالجة انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بأنشطة الأعمال.
    All of the members of the Panel are also members of INTOSAI and subscribe to its guiding principles and precepts. UN وجميع أعضاء الفريق أعضاء أيضا في المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات ويؤيدون قواعدها ومبادئها التوجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus