We look forward to the urgent and balanced conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. | UN | ونحن نتطلع الى أن تتوصل جولة أوروغواي للمفاوضات التجاريـة المتعددة اﻷطـراف الى نتــائج عاجلة ومتوازنة. |
The cessation of any discriminatory practices so as to ensure the equal and balanced coverage of issues affecting Afro-descendant communities; | UN | الإقلاع عن أي ممارسات تمييزية بما يكفل تغطية متكافئة ومتوازنة للقضايا التي تمس الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي؛ |
The most urgent priority must be to ensure a positive and balanced outcome of the Review Conference in 2005. | UN | ويجب أن تكون الأولوية الأكثر إلحاحا الآن هي ضمان نتيجة إيجابية ومتوازنة للمؤتمر الاستعراضي في عام 2005. |
The plan of work should be comprehensive and balanced, acceptable to all. | UN | وينبغي أن تكون خطة العمل شاملة ومتوازنة وأن تحظى بقبول الجميع. |
A comprehensive and balanced counter-narcotics strategy is required, along with greater resources. | UN | والمطلوب وضع استراتيجية شاملة ومتوازنة لمكافحة المخدرات، إلى جانب زيادة الموارد. |
Follow-up to the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and balanced Strategy to Counter the World Drug Problem | UN | متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية |
Follow-up to the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and balanced Strategy to Counter the World Drug Problem | UN | متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Follow-up to the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and balanced Strategy to Counter the World Drug Problem | UN | متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية |
The three preparatory sessions that have been held to date have provided a sound basis for achieving an objective, strong and balanced treaty. | UN | لقد وفرت الدورات التحضيرية الثلاث التي عقدت حتى الآن أساسا سليما لتحقيق هدف الوصول إلى معاهدة موضوعية قوية ومتوازنة. |
5 workshops for Sudanese journalists on fair and balanced reporting | UN | تنظيم 5 حلقات عمل للصحفيين السودانيين بشأن تقديم تقارير منصفة ومتوازنة |
We believe that the text addresses all the relevant issues in a comprehensive and balanced manner. | UN | ونعتقد أن النص يتناول جميع المسائل ذات الصلة بصورة شاملة ومتوازنة. |
In adopting it by consensus, the international community demonstrated that, for the first time, it was ready to address the nuclear issue in a comprehensive and balanced way. | UN | ويدل اعتماد المجتمع الدولي لها بتوافق الآراء على أنه مستعد، لأول مرة، للتصدي للقضية النووية بطريقة شاملة ومتوازنة. |
I)). The success of that event showed that, for the first time, the international community was prepared to address the nuclear issue in a comprehensive and balanced way. | UN | وقد أظهر نجاح ذلك الحدث استعداد المجتمع الدولي، للمرة الأولى، للتعامل مع المسألة النووية بطريقة شاملة ومتوازنة. |
The draft also reflected a commitment to an ambitious and balanced outcome of the Doha Round with development placed at its core. | UN | ويعكس مشروع القرار أيضا التزاما بتحقيق نتيجة طموحة ومتوازنة لجولة الدوحة تحتل فيها التنمية مكانا محوريا. |
Fourth, a holistic approach was needed to achieve all-round and balanced development in order to attain sustainable food security. | UN | والجانب الرابع، يلزم اتخاذ نهج شامل لتحقيق تنمية شاملة ومتوازنة بغية تحقيق أمن غذائي مستدام. |
It should also push for comprehensive and balanced results from the Doha Round. | UN | وينبغي أيضا أن يعمل على تحقيق نتائج شاملة ومتوازنة من جولة الدوحة. |
We would like to achieve a substantive and balanced outcome to the Conference that strengthens the international nuclear non-proliferation regime. | UN | ونود أن يتوصل المؤتمر إلى نتائج موضوعية ومتوازنة تعزز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
:: 5 workshops for Sudanese journalists on fair and balanced reporting | UN | :: تنظيم 5 حلقات عمل للصحفيين السودانيين بشأن تقديم تقارير منصفة ومتوازنة |
We consider the resolution to be a carefully calibrated and balanced document designed to engender the support of all Member States. | UN | إننا نعتبر القرار وثيقة مدروسة بعناية ومتوازنة وتهدف إلى حشد تأييد جميع الدول. |
It expressed its belief that Barbados needed to develop effective, balanced and credible national systems for refugee protection. | UN | وأعربت عن اعتقادها بأن بربادوس بحاجة إلى وضع نظم وطنية فعالة ومتوازنة وذات مصداقية لحماية اللاجئين. |
We agree that the multilateral trading system is essential in order to continue with the trade liberalization process on a fair and equitable basis. | UN | ونتفق على أن النظام التجاري المتعدد الأطراف ذو أهمية جوهرية في مواصلة عملية تحرير التجارة على أسس منصفة ومتوازنة. |
The report that we have just adopted is a comprehensive and well-balanced document with vivid evidence of the results of our work. | UN | إن التقرير الذي اعتمدناه للتو هو وثيقة شاملة ومتوازنة تماما ودليل حي على نتائج عملنا. |
The General Assembly should send a balanced and comprehensive political message regarding implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change that faithfully reflected the understandings reached within the framework of that instrument. | UN | كما يتعين أن تبعث الجمعية العامة برسالة سياسية شاملة ومتوازنة فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ تعكس بصدق التفاهمات التي تم التوصل إليها ضمن إطار ذلك الصك. |
In dealing with the disasters and emergencies of the past year, our attention has been drawn to the obligation to respond to the humanitarian challenge in a consistent and even-handed way. | UN | وفيما يتصل بتناول حالات الكوارث وحالات الطوارئ التي وقعت في السنة الماضية، استرعي انتباهنا إلى الالتزام بالاستجابة للتحدي اﻹنساني بطريقة متسقة ومتوازنة. |
The process - described by those who had experienced it as unbiased and geographically and gender-balanced - lasted three days. | UN | وتستغرق هذه العملية، التي وصفها الذين خاضوها بأنها محايدة ومتوازنة جغرافيا وحيال الجنسين، ثلاثة أيام. |