"ومراكز" - Traduction Arabe en Anglais

    • centres
        
    • points
        
    • stations
        
    • centers
        
    • posts
        
    • and places
        
    • hubs
        
    • centre
        
    • and the
        
    • think
        
    • malls
        
    A child protection service and family service centres provided holistic support to children in distress or from disadvantaged families. UN وثمة خدمة خاصة بحماية الطفل ومراكز لخدمات الأسرة تقدم دعماً شاملاً للأطفال المعوزين أو المنتمين لأسر محرومة.
    The Ministry of Health had created paediatric hospitals and child psycho-neurological centres. UN وأنشأت وزارة الصحة مستشفيات طب الأطفال، ومراكز الأمراض النفسية والعصبية للأطفال.
    Governments, regional networks, international organizations, centres of excellence, scientific institutions, etc. UN الحكومات، والشبكات الإقليمية، والمنظمات الدولية، ومراكز التميز، والمؤسسات العلمية، الخ
    Annual report giving information on competent authorities and focal points UN تقرير سنوي يقدم معلومـــات عــن السلطــات المختصة ومراكز التنسيق
    This would enable staff to move between organizations and duty stations, within the context of the existing inter-agency mobility mechanisms. UN وسيتيح هذا للموظفين الانتقال بين المنظمات ومراكز العمل، في إطار آليات التنقُل فيما بين الوكالات المعمول بها حاليا.
    Shelters and crisis centres for women and children were jointly funded by the Greenland Home Rule Government and the municipalities. UN وتتولى حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرين لاند والمحليات في تمويل دور إيواء ومراكز الأزمات المخصصة للنساء والأطفال.
    Mexico was concerned about the prisons and detention centres, in particular the detention centre for irregular immigrants. UN وأعربت المكسيك عن قلقها إزاء السجون ومراكز الاحتجاز، ولا سيما مركز احتجاز المهاجرين غير الشرعيين.
    The day-to-day accountability rests with regional offices, operations centres and project centres. UN وتقع المساءلة اليومية على عاتق المكاتب الإقليمية، ومراكز العمليات، ومراكز المشاريع.
    Australia commended Vanuatu's commitment to improving conditions in prisons and detention centres, particularly by separating minors and adults. UN وأشادت أستراليا بالتزام فانواتو بتحسين الأوضاع في السجون ومراكز الاحتجاز، ولا سيما عن طريق فصل القصّر عن البالغين.
    Demining activities have also enabled the construction of schools, community centres, health centres, and access to sources of water. UN ومكنت أنشطة إزالة الألغام أيضاً من بناء مدارس ومراكز مجتمعية ومراكز صحية وسمحت بالوصول إلى مصادر المياه.
    In 2007, ICRC had conducted 12 visits of prisons and detention centres. UN وفي عام 2007، قامت اللجنة بـ 12 زيارة للسجون ومراكز الاعتقال.
    There is a plan by the Ministry of Health to provide VCCT at Health centres and NS level. UN ووضعت وزارة الصحة خطة لتقديم المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية على مستوى المراكز الصحية ومراكز التمريض.
    Implementation of case management process commences in all prisons and detention centres UN البدء في عملية إدارة الحالات الإفرادية في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    It noted overcrowding of prisons and detention centres, which are poorly maintained. UN كما أشارت إلى اكتظاظ السجون ومراكز الاحتجاز التي تفتقر للصيانة الكافية.
    The Special Committee requests an update on Joint Operations centres and Joint Mission Analysis centres before its 2013 session. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بمعلومات مستكملة عن مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة قبل دورتها لعام 2013.
    :: A total of 950 families were accommodated in emergency shelters and collective centres around Nahr el-Bared camp UN :: جرى إسكان ما مجموعه 950 أسرة في ملاجئ للطوارئ ومراكز جماعية حول مخيم نهر البارد
    The young people co-facilitated training sessions for professionals, in addition to giving presentations and workshops at various conferences and youth centres. UN وشارك الشباب في عقد دورات تدريبية للمهنيين، إضافة إلى تقديم عروض وحلقات عمل في العديد من المؤتمرات ومراكز الشباب.
    30 quick-impact projects in support of the Government of the Sudan police, including the rehabilitation of infrastructure and support centres for victims UN تنفيذ 30 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر، لدعم شرطة حكومة السودان، بما في ذلك إصلاح البنية التحتية ومراكز دعم الضحايا
    Establishment of national focal points and national centres for human rights education UN إنشاء مراكز اتصال وطنية ومراكز وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
    ILMS will also serve as the basis of a shared indexing network linking libraries at Headquarters with overseas duty stations. UN كما سيكون النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات أساسا لشبكة مشتركة للفهرسة تربط بين مكتبات المقر ومراكز العمل في الخارج.
    Complaints concerning conditions of detention, detention on remand, detention centers and prisons are also examined within this context. UN ويُنظر في هذا السياق أيضاً في الشكاوى المتعلقة بأوضاع الاحتجاز، والاحتجاز رهن المحاكمة، ومراكز الاحتجاز، والسجون.
    In nearly all the districts there are well equipped and staffed primary hospitals, clinics and health posts. UN وفي جميع المقاطعات تقريبا توجد مستشفيات، وعيادات ومراكز صحة أولية مجهزة ومزودة بالموظفين بصورة جيدة.
    (i) Access to all prisons, detention centres and places of interrogation; UN `١` الوصول إلى جميع السجون ومراكز الاحتجاز وأماكن الاستجواب؛
    The emphasis it placed on support offices, logistics hubs and liaison points was particularly valuable. UN وأشار إلى أن تركيزها على مكاتب الدعم ومراكز اللوجستيات ونقاط الاتصال أمر عظيم القيمة بصفة خاصة.
    There are numerous initiatives in this regard, housed in universities, think tanks, non-governmental organizations and other institutions. UN وثمة مبادرات عديدة في هذا الصدد ترعاها الجامعات ومراكز الفكر والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات أخرى.
    They also hold campaigns at the bus stops and shopping malls to target large crowds. UN وتنظمان أيضاً حملات في مواقف الحافلات ومراكز التسوق لاستهداف أعداد غفيرة من الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus