"ومسؤوليته" - Traduction Arabe en Anglais

    • and responsibility
        
    • and its responsibility
        
    • and responsibilities
        
    • and accountability
        
    • responsibility and
        
    • and liability
        
    • responsibility of
        
    • his responsibility
        
    • responsibility for
        
    • its responsibility in
        
    Each should preserve its own area of action and responsibility. UN وينبغي لكل منهما أن يحافظ على مجال عمله ومسؤوليته.
    The relationship between disconformity with an obligation, wrongfulness and responsibility UN العلاقة بين عدم التطابق مع التزام، وعدم مشروعيته ومسؤوليته
    Distinctive internal arrangements are in place to ensure clarity of UNDP role in decision-making and responsibility for implementing decisions on the function of the RC system UN وضع ترتيبات محلية لكفالة وضوح دور البرنامج في صنع القرار ومسؤوليته عن تنفيذ القرارات المتعلقة بوظيفة نظام المنسق المقيم
    The Panel remained cognizant, throughout its work, of its role and its responsibility in helping to end the suffering of the people of the subregion. UN وظل الفريق، في جميع مراحل عمله، مدركا لدوره ومسؤوليته في المساعدة على إنهاء معاناة سكان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The fight against desertification also called for all stakeholders to fulfil their respective roles and responsibilities. UN كما أن مكافحة التصحر تقتضي من جميع الأطراف الفاعلة أن يضطلع كل بدوره ومسؤوليته.
    While those rights had been enshrined in a number of instruments, there remained a considerable discrepancy between principle and practice, raising the question of the international community's credibility and accountability. UN وإذا كانت هذه الحقوق مكرَّسة في عدد كبير من الصكوك، فما زالت هناك فجوة كبيرة بين المبادئ والتطبيق مما يطرح مسألة مصداقية المجتمع الدولي ومسؤوليته.
    And it means focusing on the role and responsibility of men. UN وهي تعني التركيز على دور الرجل ومسؤوليته.
    The process has been centralized, with 1 staff member designated to ensure full knowledge and responsibility. UN وتم تركيز العملية لدى موظف واحد لضمان معرفته التامة بها ومسؤوليته الكاملة عنها.
    Switzerland will continue to cooperate constructively with the Security Council in ensuring high standards of transparency and legitimacy in accordance with the importance and responsibility of the Council. UN وستواصل سويسرا التعاون البناء مع مجلس الأمن في ضمان المعايير العليا والشفافية والشرعية وفقا لأهمية المجلس ومسؤوليته.
    From these functions arise three tiers of work, undertaken either directly by the Board or by the support structure under the Board's supervision and responsibility. UN ومن هذه المهام تنشأ ثلاثة مستويات للعمل يضطلع بها المجلس مباشرةً أو يضطلع بها هيكل الدعم تحت إشراف المجلس ومسؤوليته.
    Moreover, they urged the Quartet to engage the Security Council, considering the Council's Charter authority and responsibility for the maintenance of peace and security. UN وعلاوة على ذلك، حثوا المجموعة الرباعية على إشراك مجلس الأمن، نظرا لسلطته ومسؤوليته بموجب الميثاق في حفظ السلم والأمن.
    With the passing of the new resolution, the Security Council has asserted its role and responsibility in maintaining international peace and security. UN وقد أكد مجلس الأمن، باتخاذه لهذا القرار الجديد، على دوره ومسؤوليته في المحافظة على السلام والأمن الدوليين.
    Should any new proposal be presented, it would be the unavoidable duty and responsibility of the President to submit it to the Conference. UN وإذا قدم أي اقتراح جديد، فسيكون واجب الرئيس ومسؤوليته اللذان لا مفر منهما هو عرضه على المؤتمر.
    Employees should be effectively trained to a level determined by their job function and responsibility. UN ينبغي تدريب العاملين بصورة فعالة حتى مستوى تحدده طبيعة العمل ومسؤوليته.
    The supervision of the following specialized agencies thereby falls under its jurisdiction and responsibility: UN وبالتالي يقع الإشراف على الوكالات المتخصصة التالية ضمن ولاية المكتب ومسؤوليته:
    His delegation underlined the competence and responsibility of the Secretary-General to determine how mandates should be implemented. UN وإن وفده يؤكد بشدة على اختصاص اﻷمين العام ومسؤوليته لتقرير الكيفية التي ينبغي أن تنفذ بها الولايات.
    They emphasized increasingly the role of the Economic and Social Council and its responsibility in building the future. UN وأكدت هذه البلدان بصورة متزايدة على دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومسؤوليته في بناء المستقبل.
    The Panel remained cognizant, throughout its work, of its role and its responsibility in helping to end the suffering of the people of the subregion. UN وظل الفريق مدركا، طوال عمله، لدوره ومسؤوليته في المساعدة على إنهاء معاناة سكان المنطقة دون الإقليمية.
    The Bureau of the COP was also requested to develop a terms of reference covering the roles and responsibilities of the IWG. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى مكتبه أن يضع اختصاصات تغطي دور الفريق العامل ومسؤوليته.
    Recommendation: CEB should review its functions, in the light of experience gained since its establishment five years ago, with a view to improving its performance and accountability for system-wide coherence. UN توصية: ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يعيد النظر في وظائفه، في ضوء الخبرة المكتسبة منذ إنشائه قبل خمس سنوات، وذلك بهدف تحسين أدائه ومسؤوليته عن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    (ii) A structure chart showing lines of authority, responsibility and allocation of functions stemming from the senior executive; UN `2` رسما بيانيا للهيكل يبين حدود سلطة الموظف التنفيذي الكبير ومسؤوليته وتوزيعه للمهام؛
    The act on the obligations and liability of contractors when work is contracted out sought to prevent labour exploitation and the grey economy. UN ويهدف قانون التزامات المتعاقد ومسؤوليته عند التعاقد إلى تفادي الاستغلال في العمل والنشاط الاقتصادي غير النظامي.
    Affirming its full support of the High Representative and his staff and his responsibility in implementing the civilian aspects of the Peace Agreement, UN وإذ يؤكد دعمه الكامل للممثل السامي وموظفيه ومسؤوليته في تنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق السلام،
    Criteria for such contributions shall be based on respective capability and historical responsibility for emissions; UN وتُحدّد معايير هذه المساهمات على أساس قدرات كل طرف ومسؤوليته التاريخية عن انبعاثات غازات الدفيئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus