The event enabled field actors to meet and discuss the problems encountered. | UN | وكان اليوم العالمي فرصة لجمع الجهات الفاعلة الميدانية ومناقشة هذه المشكلة. |
That was a missed opportunity for the opposition to come together and discuss ways of developing a framework that would facilitate a political process. | UN | وكانت هذه فرصة ضائعة بالنسبة للمعارضة من أجل توحيد صفوفها ومناقشة سبل وضع إطار من شأنه أن ييسر التوصل إلى عملية سياسية. |
Reporting and discussion of local experiences should be encouraged. | UN | وينبغي التشجيع على تقديم التقارير ومناقشة التجارب المحلية. |
It should also carry out a one-day policy dialogue and discussion with the heads of financial and trade institutions. | UN | كما يدير هذا الجزء حوارا ومناقشة لمدة يوم واحد حول السياسات يشارك فيها رؤساء المؤسسات المالية والتجارية. |
The Commission is invited to review and endorse the principles and to discuss possible steps towards their implementation. | UN | واللجنة الإحصائية مدعوة إلى استعراض هذه المبادئ وإقرارها ومناقشة الخطوات التي يمكن اتخاذها من أجل تنفيذها. |
Board members agreed that a process for identifying and discussing goals and related priorities needed to be developed. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أنه يلزم إعداد عملية ترمي إلى تحديد ومناقشة الغايات والأنشطة ذات الصلة. |
In particular, reports of the Secretary-General or his representatives must be presented and discussed at public meetings. | UN | وبصفة خاصة لا بد من عرض ومناقشة تقارير اﻷمين العام أو ممثليه في جلسات عامة. |
Gather and discuss good practices and constraints to delivering effective international assistance in support of peacebuilding and State-building | UN | جمع ومناقشة الممارسات الجيدة والقيود التي تعيق تقديم عون دولي فعال لدعم بناء السلام وبناء الدولة |
The Special Rapporteur very much welcomed this opportunity to meet his colleagues and discuss issues of common concern. | UN | ورحب المقرر الخاص كثيرا جدا بهذه الفرصة للاجتماع مع زملائه ومناقشة قضايا هي موضع اهتمام مشترك. |
Consultation implies at least an opportunity to review and discuss a planned activity that may potentially cause damage. | UN | ففي التشاور على أقل تقدير فرصة لاستعراض ومناقشة النشاط المعتزم الذي يحتمل أن يسفر عــن ضرر. |
To present, analyse and discuss the nature, extent, causes and consequences of violence against children as described above; | UN | `1` عرض وتحليل ومناقشة طبيعة العنف ضد الأطفال ومداه وأسبابه وعواقبه على النحو الذي وصف أعلاه؛ |
It links women with disabilities from around Australia, providing opportunities to identify and discuss issues of common concern. | UN | وتربط بين النساء المعاقات في جميع أنحاء أستراليا وإتاحة الفرص لتحديد ومناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Let's go outside and discuss this like we should. | Open Subtitles | دعنا نذهب للخارج ومناقشة هذا مثل مايتوجب لنا |
Adaptations of this text may be required after completion of the definitions of crimes and discussion of jurisdiction and other related issues. | UN | قد يلزم إدخال تعديلات على هذا النص بعد إتمام وضع تعاريف الجرائم ومناقشة مسألة الولاية وغيرها من المسائل ذات الصلة. |
These are all important forums for the exchange of oversight practices and discussion of system-wide oversight issues. | UN | وهذه كلها محافل هامة لتبادل ممارسات الرقابة ومناقشة قضايا الرقابة على نطاق المنظومة. |
Update on the electoral process and discussion of opportunities to further support the democratic process and encourage an inclusive approach | UN | إحاطة بآخر المستجدات بشأن العملية الانتخابية ومناقشة الفرص المتاحة لمواصلة دعم العملية الديمقراطية والتشجيع على اتباع نهج إدماجي |
We will need to formulate the goals and issues for the Moscow conference and to discuss its agenda, programme of work, format, and the parameters of the working and final documents. | UN | وسنحتاج إلى صياغة أهداف ومواضيع مؤتمر موسكو ومناقشة جدول أعماله وبرنامج العمل ومعايير وثائق العمل والوثيقة الختامية. |
In our view, it would be desirable to go further and to discuss broadening the mandate of the ISU, which is currently rather restricted. | UN | وفي رأينا، سيكون من المرغوب فيه التقدم أكثر ومناقشة توسيع ولاية الوحدة، لأنها بالأحرى مقيَّدة في الوقت الحالي. |
Board members agreed that a process for identifying and discussing goals and related priorities needed to be developed. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أنه يلزم إعداد عملية ترمي إلى تحديد ومناقشة الغايات والأنشطة ذات الصلة. |
Financial statements to be tabled and discussed at the 2011 meeting of the Advisory Committee on Internal Oversight. | UN | من المقرر عرض ومناقشة البيانات المالية في الاجتماع الذي ستعقده اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية في عام 2011. |
The draft and debate of a resolution on the Truth, Reception and Reconciliation Commission/Commission of Truth and Friendship was taken up in Parliament. | UN | وقام البرلمان بصياغة ومناقشة مشروع قرار بشأن لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة. |
The discussion of this mechanism in UNCTAD, with a view to reaching a consensus should result in: | UN | ومناقشة هذه اﻵلية في اﻷونكتاد، بغية التوصل الى توافق آراء ينبغي أن تسفر عما يلي: |
∙ identify, discuss and implement a range of product-pricing methods applicable in particular operating situations | UN | ● تحديد ومناقشة وتنفيذ مجموعة من طرق تسعير المنتجات القابلة للتطبيق في حالات تشغيل معينة |
This assessment has enabled an inventory of developments and good practices, and a discussion on the existing challenges. | UN | وسمح هذا التقييم بالوقوف على التطورات والممارسات الجيدة ومناقشة التحديات الراهنة. |
The EU looked forward to the presentation and discussions on the thought-provoking Trade and Development Index (TDI). | UN | وتابعت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى عرض ومناقشة مؤشر التجارة والتنمية المحفّز للتفكير. |
Do you think we can go someplace and talk about this? | Open Subtitles | أتظن أننا نستطيع الذهاب إلى مكان ما ومناقشة هذا الأمر؟ |
They should create a public platform for reporting and debating performance and promoting public participation in independent review mechanisms. | UN | وينبغي للبرلمانات إنشاء منبر عام للإبلاغ ومناقشة الأداء وتعزيز المشاركة العامة في آليات الاستعراض المستقلة. |