The Secretary-General and the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process had condemned the violence. | UN | وقد أدان العنف كل من الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Report of the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia | UN | تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال |
It should be noted that the humanitarian Coordinator is answerable both to the special representative and the Emergency Relief Coordinator. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن منسق الشؤون اﻹنسانية مسؤول أمام كل من الممثل الخاص لﻷمين العام ومنسق اﻹغاثة الطارئة. |
It identifies some of the priority areas where the early and coordinated support of the United Nations is frequently requested. | UN | فهو يحدد بعض المجالات ذات الأولوية التي كثيرا ما يطلب فيها من الأمم المتحدة تقديم دعم مبكر ومنسق. |
Only through a coherent and coordinated approach will the international community's fight against terrorism yield effective results. | UN | ولن تسفر معركة المجتمع الدولي ضد الإرهاب عن نتائج فعالة إلا من خلال اتباع نهج متسق ومنسق. |
We must cross all barriers, political or otherwise, to initiate a unified and coordinated global response wherever such challenges may occur. | UN | ولا بد لنا من اجتياز جميع الحواجز السياسية أو غيرها للبدء برد عالمي موحد ومنسق أينما تظهر هذه التحديات. |
In most countries the posts of Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator have been assumed by the same individual, thereby facilitating coordination. | UN | وفي معظم البلدان يشغل شخص واحد منصبي المنسق المقيم ومنسق المساعدات اﻹنسانية، مما من شأنه أن يسهل عملية التنسيق. |
Roberto Rubio, Director, International Foundation for Development; Coordinator, Structural Adjustment Participatory Review International Network -- Latin America | UN | روبرتو روبيو، مدير المؤسسة الدولية للتنمية؛ ومنسق الشبكة الدولية للاستعراض المشترك للتكيف الهيكلي بأمريكا اللاتينية؛ |
A briefing will be given by Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. | UN | وسيقدم السيد يان إيجلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطة. |
A briefing will be given by Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. | UN | وسيقدم السيد يان إيجلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطة. |
A briefing will be given by Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. | UN | وسيقدم السيد يان إيجلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطة. |
The Resident and Humanitarian Coordinator is the Designated Official, responsible for the security of all United Nations personnel including mission personnel. | UN | والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هو الموظف المعين المسؤول عن أمن جميع موظفي الأمم المتحدة بمن فيهم موظفو البعثة. |
At the same time, the Deputy Special Coordinator also functions as United Nations Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator in Lebanon. | UN | وفي الوقت نفسه، يعمل نائب المنسق الخاص أيضا باعتباره منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في لبنان. |
Mm-hmm. I'm Assistant Curator of Fish and Aquarium Dive Coordinator. | Open Subtitles | أنا مساعد الأمين العام ومنسق الغوص في هذه الحديقة |
A comprehensive and coordinated non-communicable disease programme is ongoing. | UN | ويجري تنفيذ برنامج شامل ومنسق للأمراض غير المعدية. |
An environmental disaster can be prevented only with substantial, focused and coordinated support from the international community. | UN | ولا يمكن تفادي كارثة بيئية إلا بتقديم دعم كبير ومركز ومنسق من جانب المجتمع الدولي. |
These circumstances clearly demonstrate the need for more effective and coordinated responses by the international community to disaster conditions. | UN | وتبين هذه الظروف بوضوح أنه من الضروري أن يستجيب المجتمع الدولي على نحو فعال ومنسق لظروف الكوارث. |
A comprehensive, integrated and coordinated approach by the United Nations to conflict management was still in its early stages. | UN | وهناك نهج شامل، متكامل ومنسق لﻷمم المتحدة، فيما يتعلق بالتصدي للنزاعات، لم يتجاوز بعد الطور اﻷولي لتجسيده. |
On the one hand, it requires pursuing an integrated and coordinated approach with a focus on common overarching conference goals. | UN | فهو يتطلب، من ناحية أولى، اتباع نهج متكامل ومنسق مع التركيز على الأهداف المؤتمرية العامة ذات الأولوية الطاغية. |
It called for a comprehensive and coordinated system-wide approach to building an effective knowledge acquisition and dissemination capacity. | UN | ودعت إلى اتباع نهج شامل ومنسق على نطاق المنظومة في بناء قدرة فعالة لاحتياز المعارف ونشرها. |
The Centre also contributes to an integrated, coordinated and multipolar approach to questions of disarmament, peace and security. | UN | ويسهم المركز بالتالي في اتباع نهج متكامل ومنسق ومتعدد الأقطاب إزاء مسائل نزع السلاح والسلام والأمن. |
Quick, robust and concerted global action was necessary if least developed countries were to achieve the Istanbul targets by 2020. | UN | وهناك ضرورة إلى عمل سريع وقوي ومنسق إذا كان للبلدان النامية أن تحقق أهداف اسطنبول بحلول عام 2020. |
The Division will also be responsible for managing the protection of the senior officials of the Organization in a systematic and coordinated manner. | UN | والشعبة مسؤولة أيضا عن إدارة أنشطة حماية كبار مسؤولي المنظمة على نحو منهجي ومنسق. |
UNITAR was awaiting the decision of the General Assembly on that matter to ensure that there was a comprehensive and harmonized approach. | UN | والمعهد ينتظر أن تبت الجمعية العامة في تلك المسألة لضمان أن يتم تناولها في إطار نهج شامل ومنسق. |