"ومهن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and occupations
        
    • and professions
        
    • and careers
        
    • trades
        
    • occupations in
        
    • occupations and
        
    Men and women work in different industries and occupations. UN ويعمل كل من الرجل والمرأة في قطاعات ومهن مختلفة.
    125. Thus, trade unions are permitted to form federations with component trade unions belonging to different trades, industries and occupations. UN 125- وبالتالي، يُسمح للنقابات العمالية بأن تشكل اتحادات مع نقابات عمالية مكونة تنتمي إلى حرف وصناعات ومهن مختلفة.
    In most countries, women and men are active in different sectors and occupations in the formal and informal sectors. UN فالمرأة والرجل في معظم البلدان ينشطان عادة في مجالات ومهن مختلفة، في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    • Encourage rehabilitation centres to ensure that the knowledge and professions of displaced and refugee people are utilized; UN ● تشجيع مراكز إعادة التأهيل على كفالة الاستفادة من معارف ومهن المشردين واللاجئين؛
    • Encourage rehabilitation centres to ensure that the knowledge and professions of displaced and refugee people are utilized; UN ● تشجيع مراكز إعادة التأهيل على كفالة الاستفادة من معارف ومهن المشردين واللاجئين؛
    The exemption goes beyond the public sector to exempt trade practices relating to the licensing of participants in certain trades and professions. UN ويتجاوز الاستثناء القطاع العام ليشمل الممارسات التجارية المتصلة بمنح التراخيص لمزاولي حرف ومهن معينة.
    The Department of Education and Science is supporting measures aimed at reversing this trend, and in addition, the Gender Equality Unit intends to launch a new awareness campaign targeting female students to consider courses and careers in the areas of science and technology. UN وتؤيد وزارة التعليم والعلوم اتخاذ تدابير تهدف إلى عكس مسار هذا الاتجاه. وفضلا عن ذلك، تنوي وحدة المساواة بين الجنسين شن حملة جديدة للارتقاء بالوعي تهدف إلى دفع الطالبات إلى اختيار دورات دراسية ومهن في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    Women now have access to training in specialized fields and occupations which were previously the exclusive preserve of men. UN ويمكن للنساء حاليا مزاولة حرف ومهن كانت حتى وقت قريب حكرا للرجال.
    There are also professions and occupations that socially have been considered female. UN وهناك كذلك حرف ومهن طالما ظلّت من الناحية الاجتماعية تُعَدّ حرفاً نسوية.
    Women are simply not found in certain sectors and occupations. UN فنحن لا نجد في الواقع نساء في قطاعات ومهن معينة.
    New " green collar " jobs and occupations will emerge, as new types of skills and competencies will have to be incorporated into existing occupational profiles. UN وستنشأ فرص عمل ومهن بيئية جديدة، نظرا لأنه سيتعين إدماج أنواع جديدة من المهارات والكفاءات في التوصيفات المهنية القائمة.
    Yet, in view of their preference for low-growth sectors and occupations, women tend to encounter greater difficulties in the labour market, although women are often more qualified than men. UN غير أن الاتجاه صوب قطاعات ومهن لا تعِد بالكثير يعرّض النساء لمشاكل أكثر عند دخولهن سوق العمل، على الرغم من مستوى للمهارات كثيرا ما يكون أعلى من مستوى الرجال.
    Inspection campaigns at workplaces and establishments where child workers may be found for the purpose of determining to what extent the law is being obeyed and to make sure that children are not being employed in hazardous industries and occupations; UN توجيه حملات تفتيشية على الأماكن والمنشآت التي يحتمل وجود أطفال عاملين بها لمراقبة مدى الالتزام بتطبيق القانون وعدم تشغيل الأطفال في صناعات ومهن خطرة؛
    In addition, the Strategy contributed to the establishment of a multidisciplinary approach to the fight against domestic violence, which includes joint interventions of various institutions and professions in addressing domestic violence. UN وقد ساهمت الاستراتيجية بالإضافة إلى ذلك في إرسـاء نهج متعدّد التخصصات لمكافحة العنف العائلي، ويضمّ هذا النهج تدخلات مشتركة من مؤسسات ومهن مختلفة بهدف التصدي للعنف العائلي.
    There is therefore no specific profile of the child sex exploiters since they can be from different socioeconomic backgrounds and professions, and include nationals and foreigners alike. UN ولذلك لا توجد سمات محددة لمستغلي الأطفال جنسيا طالما أن من الممكن أن يأتوا من خلفيات ومهن اقتصادية واجتماعية مختلفة، وأن يكونوا من أبناء الوطن أو من الأجانب على السواء.
    The Finnish labour market is strongly segregated according to gender, that is, divided into women's and men's branches and professions. UN 153- ويتسم سوق العمالة الفنلندي بشدة التفرقة وفقا لنوع الجنس، أي أنه منقسم إلى فروع ومهن للنساء وأخرى للرجال.
    41. 3. (a) The top of the Jamaican labour market tends to favour male rather than female employees, particularly in certain occupations and professions. UN 41- ويتجه سوق العمل في جامايكا إلى تفضيل الذكور على الإناث في تقلد المناصب العليا، وبخاصة في وظائف ومهن معينة.
    105. The Committee noted with concern that women were clustered in certain jobs and professions and at certain job levels. UN ١٠٥ - ولاحظت اللجنة بقلق أن النساء يتركزن في وظائف ومهن معينة وفي مستويات وظيفية معينة.
    105. The Committee noted with concern that women were clustered in certain jobs and professions and at certain job levels. UN ١٠٥ - ولاحظت اللجنة بقلق أن النساء يتركزن في وظائف ومهن معينة وفي مستويات وظيفية معينة.
    That indicator points to the existing stereotype of gender roles in Kazakhstan society " . What measures have been taken to encourage women to pursue non-traditional studies and careers? UN ويدل هذا المؤشر على النمطية الراهنة لأدوار الجنسين في مجتمع كازاخستان " .فما هي التدابير التي اتخذت لتشجيع المرأة على متابعة دراسات ومهن غير تقليدية ؟
    This money was spent on economic sectors such as, agriculture, fishing, industry, the building trades, tourism, public administration, health, education, culture and others. UN وأنفقت تلك المبالغ في قطاعات اقتصادية مثل الزراعة وصيد الأسماك والصناعة ومهن البناء والسياحة والإدارة العامة والصحة والتعليم والثقافة وغير ذلك.
    Occupations continue to be categorized as men's occupations and women's occupations. UN ما زالت المهن مقسمة بأنها مهن للرجال ومهن للنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus