"ونحتاج إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • we need to
        
    • and we need
        
    • we need the
        
    • we need a
        
    • is needed
        
    • we need an
        
    we need to join forces to prevent violent conflicts. UN ونحتاج إلى توحيد قوانا لمنع نشوب الصراعات العنيفة.
    we need to identify areas that require our urgent action. UN ونحتاج إلى أن نحدد المجالات التي تقتضي عملنا العاجل.
    we need to address this issue with some urgency in this session. UN ونحتاج إلى التصدي لهذه القضية بشيء من الاستعجال في هذه الدورة.
    We cannot do everything on our own, and we need others. UN ولا يمكننا أن نقوم بكل شيء لوحدنا ونحتاج إلى الآخرين.
    we need the process to be time-bound to create the necessary sense of urgency. UN ونحتاج إلى أن تكون العملية محددة بآجال زمنية لخلق الشعور الضروري بالإلحاحية.
    we need a more systematic outreach to these regional organizations. UN ونحتاج إلى تواصل أكثر تنظيما مع هذه المنظمات الإقليمية.
    we need to think freshly about how we do our work. UN ونحتاج إلى أن نفكر بشكل جديد في كيفية أداء عملنا.
    we need to think of ways and means, such as early warning mechanisms, to help countries cope with oil shocks. UN ونحتاج إلى التفكير في السبل والوسائل من قبيل آليات الإنذار المبكر لمساعدة البلدان في التغلب على صدمات النفط.
    we need to know how many wish to travel, and we need to begin embarkations almost immediately. Open Subtitles نحتاج إلى معرفة كم عدد الذين يرغبون بالسفر ونحتاج إلى البدأ في الصعود على الفور
    She wanted you alive, and we need to figure out why. Open Subtitles لقد أرادت إبقاءك على قيد الحياة ونحتاج إلى تبين السبب
    Okay. So we're here, and we need to get there. Open Subtitles حسناً، إذاً نحن هنا ونحتاج إلى الوصول إلى هناك.
    And we need to recognize our heroes, if only to each other. Open Subtitles ونحتاج إلى أن نعترف بأبطالنا حتى لو كانت من بعضنا لبعض
    we need to deploy our best cooperative efforts to protect them for future generations. UN ونحتاج إلى القيام بأفضل جهودنا التعاونية لحمايتها من أجل الأجيال القادمة.
    we need to institute default controls, and we need new rules for the careful management of the financial sector. UN ونحتاج إلى وضع نظم رقابة، ونحتاج إلى قواعد جديدة من أجل إدارة حصيفة للقطاع المالي.
    we need to shorten the negotiation text and then proceed wholeheartedly into real negotiations. UN ونحتاج إلى اختصار النص التفاوضي، ومن ثم الشروع في المفاوضات الفعلية بحماس.
    We are taking off, and we need to harness all our energies to achieve a radical transformation of our islands. UN فنحن بصدد مرحلة انطلاق، ونحتاج إلى تسخير كل طاقاتنا لتحقيق تحول جذري لجزرنا.
    This time, our peace and security are at stake, and we need the Council's help. UN وهذه المرة، سلمنا وأمننا عرضة للخطر ونحتاج إلى مساعدة المجلس.
    we need a plan of action to implement our commitments, and we need to seriously implement our pledges. UN ونحتاج إلى خطة عمل لتنفيذ التزاماتنا وعلينا أن ننفذ تعهداتنا بصورة جادة.
    An economic wheel is needed in order for us to move to a global market economy that leads to science-based industry. UN ونحتاج إلى عجلة اقتصادية لكي يمكننا أن نتحرك صوب اقتصاد السوق العالمي الذي يؤدي إلى صناعة قائمة على العلم.
    we need an exchange of experts and to research training. UN ونحتاج إلى تبادل الخبراء والتدريب على إجراء البحوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus