"ونحن واثقون" - Traduction Arabe en Anglais

    • we are confident
        
    • we trust
        
    • we are certain
        
    • we are sure
        
    • we are convinced
        
    • we are assured
        
    • we remain confident
        
    • we're confident
        
    • we have every confidence
        
    we are confident that these concerns will be taken into consideration by the Secretary-General as he further elaborates on his proposals. UN ونحن واثقون أن اﻷمين العام سيأخذ هذه الشواغل بعين الاعتبار وهو يعمل على التوسع في مقترحاته على نحو أكبر.
    we are confident that progress in this matter cannot be achieved without the active role of the United Nations. UN ونحن واثقون أنه لا يمكن تحقيق تقدم في هذا الصدد ما لم تضطلع اﻷمم المتحدة بدور فعال.
    we are confident in the growth potential of our economies. UN ونحن واثقون مما تنطوي عليه اقتصاداتنا من إمكانات للنمو.
    we trust that, over the next two years, we can reach satisfactory wording for operative paragraph 3. UN ونحن واثقون بأننا نستطيع خلال العامين المقبلين الوصول إلى صيغة مرضية للفقرة 3 من المنطوق.
    we are certain that these efforts, financed from national resources, are essential preconditions for creating a new cycle of sustained development. UN ونحن واثقون بأن هذه الجهود، الممولة من المصادر الوطنية، أساسية لتمهيد الظروف اللازمة لدورة جديدة من التنمية المستدامة.
    we are confident that the continued leadership of the Secretary-General will lead to peace and political stability in those sister countries. UN ونحن واثقون بأن استمرار إمساك الأمين العام بزمام الزعامة سوف يؤدي إلى السلم والاستقرار السياسي في تلك البلدان الشقيقة.
    we are confident that this mechanism will create the right atmosphere for a peaceful resolution of the crisis in that subregion. UN ونحن واثقون بأن هذه الآلية سوف تهيئ المناخ المناسب للتوصل إلى حل سلمي للأزمة في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    we are confident that, under your competent guidance, our preparatory work for the high-level event will have a successful outcome. UN ونحن واثقون بأنه، في ظل توجيهاتكم القديرة، سوف تتمخض أعمالنا التحضيرية بشأن الحدث الرفيع المستوى عن نتائج ناجحة.
    We go into considerable detail in our defence statement about our whereabouts that evening and we are confident she will support this. Open Subtitles يجب علينا التفصيل و الدفاع عن موقعك الذي كنت فيه ذالك المساء. ونحن واثقون من أنها سوف تدعم هذا الرأي
    we are confident that Norway will fully recover from this painful tragedy and emerge even stronger. UN ونحن واثقون من أن النرويج ستتعافى تماماً من هذه المأساة المؤلمة، وتبرز وهي أشد منعةً.
    we are confident that, with international goodwill and cooperation, we will achieve it at the earliest. UN ونحن واثقون بأننا سنحققها في أقرب فرصة، بفضل حسن النية الدولية والتعاون الدولي.
    we are confident that they will successfully steer the Committee's work. UN ونحن واثقون بأنهم سوف يقودون بنجاح عمل اللجنة.
    we are confident that he will discharge the responsibilities of his high office with wisdom. UN ونحن واثقون أنه سيضطلع بمسؤوليات منصبه الرفيع بحكمة.
    we are confident that your abilities and wisdom, Sir, will lead to the success of this session in fulfilment of its desired goal. UN ونحن واثقون باقتداركم وحكمتكم في توجيه جميع أعمال هذه الدورة والوصول بها إلى غاياتها المرسومة.
    we are confident that the constructive approach of our cooperation process will contribute to the advancement of our country on the European track. UN ونحن واثقون بأن النهج البنّاء لعملية التعاون سيسهم في تقدم بلدنا على المسار الأوروبي.
    we are confident that, if the requested support is realized, we can attain this target. UN ونحن واثقون أننا، إذا قدم الدعم المطلوب، سنتمكن من تحقيق هذا الهدف.
    we trust that he and Ambassador Tanin will exercise strong leadership in guiding us towards producing substantive results during this session. UN ونحن واثقون بأنه والسفير تانين سيضطلعان بقيادة قوية في توجيهنا نحو تحقيق نتائج جوهرية خلال هذه الدورة.
    we trust that, at the appropriate stage, other interested States will make a contribution to this work. UN ونحن واثقون بأنه، في المرحلة المناسبة، ستقدم دول مهتمة أخرى إسهاما في هذه الأعمال.
    we are certain that they will continue to be strategic partners of the entity and that the spheres of dialogue and cooperation between States and civil society will strengthen. UN ونحن واثقون بأنها ستظل شريكا استراتيجيا للكيان وأنه سيجري تعزيز مجالات الحوار والتعاون بين الدول والمجتمع المدني.
    we are sure that this is linked to the eight-year cycle. UN ونحن واثقون من أن هذا الأمر مرتبط بدورة الثماني سنوات.
    we are convinced that with your guidance the work of the First Committee will move along its desired course and conclude successfully. UN ونحن واثقون أن عمــل اللجنة اﻷولى، بفضل إرشادكم، سوف يسير على الدرب المنشود له وأن اللجنة سوف تتم عملها بنجاح.
    we are assured that the Security Council has properly estimated the existing situation and has established favourable conditions to facilitate the deployment of United Nations forces. UN ونحن واثقون من أن مجلس اﻷمن قد قدر تقديرا سليما الحالة القائمة وأرسى الشروط المواتية لتيسير وزع قوة اﻷمم المتحدة.
    we remain confident that you will steer the Commission to a fruitful outcome. UN ونحن واثقون بأنكم ستوجهون الهيئة إلى تحقيق نتيجة مثمرة.
    The police and the Crown Prosecutor's Office have been working around the clock on this investigation, and we're confident that the overwhelming evidence against Grace Atwood will prove, beyond any doubt, she murdered her flatmate, Molly Ryan. Open Subtitles الشرطة ومكتب المدعي العام كانوا يعملون بجد على تلك القضية ونحن واثقون أن الأدلة التي ظهرت
    we have every confidence that he will meet the high expectations of his office. UN ونحن واثقون تماما بأنه سيحقق الآمال العالية المعقودة على مكتبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus