"ونرجو" - Traduction Arabe en Anglais

    • we hope
        
    • in addition
        
    • please
        
    • we request
        
    • we wish
        
    • and hope
        
    • our hope
        
    • we ask
        
    • and wish
        
    • we would
        
    • we trust
        
    • May
        
    we hope that these draft resolutions will receive the broadest possible support. UN ونرجو أن تلقى مشاريع القرارات هذه أوسع نطاق ممكن من الدعم.
    As in previous years, we hope that this initiative will enjoy the broadest support in the First Committee. UN ونرجو أن تحظى هذه المبادرة كما حدث في السنوات السابقة، بأوسع تأييد ممكن في اللجنة اﻷولى.
    we hope that this forum will adopt meaningful decisions on environmental problems that also affect our country. UN ونرجو أن يعتمد هذا المحفل قرارات هامة بشأن المشاكل البيئية التي تؤثر على بلدي أيضا.
    in addition, please provide information on the authority of male guardians, such as with regard to education, employment, marriage and family relations. UN ونرجو أيضا تقديم معلومات عن سلطة أولياء الأمور الذكور فيما يتعلق بتعليم الإناث وعملهن وزواجهن وعلاقاتهن العائلية.
    please advise us of any other formalities or further information which May be required. UN ونرجو إفادتنا بأي رسميات أو معلومات أخرى قد تكون مطلوبة.
    We welcome the progress made in recent years in this area, and we hope that this trend will continue. UN ونحن نرحب بالتقدم الذي تم إحرازه في هذا المجال في السنوات اﻷخيرة. ونرجو أن يستمر هذا الاتجاه.
    We believe and we hope that that position remains the same today. UN ونحن نعتقد ونرجو أن يكون هذا الموقف ثابتا اليوم ولم يتغير.
    we hope members will support Armenia in its willingness to become a full member of the Conference on Disarmament. UN ونرجو أن يؤيد اﻷعضاء أرمينيا في رغبتها في أن تصبح عضوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    we hope that this overall atmosphere of great expectations will influence positively the work of the Disarmament Commission. UN ونرجو أن يكون لهذا المناخ العام الذي يبشر بالأمل تأثيرا إيجابيا على أعمال هيئة نزع السلاح.
    we hope that that report will also help to promote general consensus on the issue of Security Council reform and enlargement. UN ونرجو أن يساعد هذا التقرير أيضاً على تعزيز توافق الآراء العام حول مسألة إصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    we hope that that overall atmosphere of great expectation will positively influence the work of the Disarmament Commission in 2005. UN ونرجو أن يؤثر هذا المناخ العام وآماله الكبار تأثيرا إيجابيا على أعمال هيئة نزع السلاح في عام 2005.
    we hope that reason will prevail, as we count on a fair resolution of the present banana trade impasse in Europe. UN ونرجو أن يسود الرشد، لأننا نعول كثيرا على وجود حل عادل للمأزق الحالي الذي تشهده تجارة الموز في أوروبا.
    we hope that this summit's outcome will trace a clear road map towards that end. UN ونرجو أن تحدد نتائج مؤتمر القمة الحالي خارطة طريق واضحة تؤدي إلى تحقيق تلك الغاية.
    we hope that through the signing of this Convention, this crime against humanity will be eliminated once and for all. UN ونرجو من خلال التوقيع على هذه الاتفاقية أن يتم بشكل نهائي استئصال هذه الجريمة التي ترتكب ضد الإنسانية.
    we hope that the IAEA will make more inputs and spur member States to attach greater importance to technical cooperation. UN ونرجو أن تقدم الوكالة مزيدا من المدخلات وأن تحفز الدول الأعضاء على إيلاء مزيد من الأهمية للتعاون التقني.
    in addition, it would be appreciated if an electronic version of the comments could also be sent to ilcweb@un.org. UN ونرجو ممتنين أيضا إرسال نسخة إلكترونية من التعليقات إلى العنوان التالي:ilcweb@un.org
    please confirm your participation in the meeting of the Parties in order to enable us to make the necessary arrangements. UN ونرجو منكم تأكيد مشاركتم في اجتماع الأطراف الموقّعة لكي نقوم باتخاذ الترتيبات اللازمة.
    we request that this letter and its annex be circulated to all Member States as a document of the General Assembly. UN ونرجو ممتنين تعميم هذه الرسالة ومرفقها، بوصفهما من الوثائق الرسمية للجمعية العامة.
    we wish him success in discharging his newly assumed important duties. UN ونرجو له التوفيق في الاضطلاع بالواجبات الهامة الجديدة التي يتقلدها.
    We are firm supporters of permanent membership for Germany and Japan and hope this issue will find its resolution before long. UN ونحن من المؤيدين بشدة لمنح العضوية الدائمة لألمانيا واليابان ونرجو أن يبت في هذه القضية في الوقت القريب.
    It is our hope that the Secretariat will take note of our remarks and will take the necessary measures to avoid such omissions in the future. UN ونرجو أن تحيط اﻷمانة العامة علما بهذه الملحوظات وأن تتخذ التدابير اللازمة لتجنب أوجه السهو هذه.
    we ask the Secretary-General to lead this process so that it receives the attention it deserves. UN ونرجو من الأمين العام أن يتصدر هذه العملية لكي تحظى بالاهتمام الذي تستحقه.
    We thank him and wish him the best of luck on his retirement. UN إننا نتوجه له بالشكر ونرجو له كل التوفيق بعد اعتزاله.
    we would be grateful if you would have the present letter and its annexes circulated as a document of the General Assembly, under agenda items 14, 17, 18, 49, 53 and 114, and of the Security Council. UN ونرجو ممتنين تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البنود 14 و 17 و 18 و 49 و 53 و 114 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    we trust that the text of this note will be attached to the report on the Committee’s activities during its nineteenth session, which will be submitted to the General Assembly of the United Nations. UN ونرجو إدراج مضمون هذه المذكرة مع تقرير اللجنة عن أعمال الدورة التاسعة عشرة الذي سيرفع إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    May God bless us and May we build together the peace that our children and future generations need. UN ونسأل الله أن يسبغ نعمه علينا، ونرجو أن نبني معا السلام الذي يحتاجه أطفالنا والأجيال المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus