It also supported recommendations to ensure an effective, independent and impartial judicial system that upholds human rights. | UN | كما ساندت التوصيات الداعية إلى ضمان وجود نظام قضائي فعال ومستقل ونزيه يدعم حقوق الإنسان. |
Like any other country in this Hall, Israel should be subject to review and criticism on a fair and impartial basis. | UN | وينبغي أن تخضع إسرائيل، مثلها مثل أي بلد آخر في هذه القاعة، إلى الاستعراض والنقد على أساس عادل ونزيه. |
Substantive issues: Prompt and impartial investigation, prohibition of invoking statements obtained under torture as evidence, right to redress | UN | المسائل الموضوعية: تحقيق سريع ونزيه وعدم الاستشهاد بأقوال يدلى بها تحت التعذيب كدليل والحق في الانتصاف |
This meant that submitting a FIR to the police about actions taken by the army would not have been investigated independently and impartially. | UN | ويعني ذلك أن تقديم بلاغ أول إلى الشرطة بشأن أفعال ارتكبها الجيش لم يكن سيؤدي إلى تحقيق مستقل ونزيه. |
The Committee’s mandate was to monitor the implementation of the Convention in a responsible and impartial manner, without taking sides. | UN | وقال إن ولاية اللجنة تتمثل في اﻹشراف على تنفيذ الاتفاقية بشكل مسؤول ونزيه دون تحيز إلى أحد الطرفين. |
There shall be thorough, prompt and impartial investigation of all cases of death, torture, other ill-treatment or injury involving small arms. | UN | ويجري تحقيق شامل وعاجل ونزيه في كافة حالات الوفاة أو التعذيب أو إساءة المعاملة أو الإصابة باستعمال الأسلحة الصغيرة. |
Some 80 per cent of the borders had been drawn and demarcation of the remaining borders was vital for a free and impartial referendum. | UN | وتم ترسيم الحدود بنسبة تبلغ حوالي 80 في المائة. وتعليم الحدود المتبقية أمر حيوي لإجراء استفتاء حر ونزيه. |
Its mission is to discharge fair and impartial justice in accordance with law and recognized principles of justice. | UN | وتتمثل مهمة هذا الجهاز في القيام بمهام العدالة بشكل منصف ونزيه وفقاً للقانون ومبادئ العدل المعترف بها. |
I also take this opportunity to commend the judges of the Court for their outstanding contributions to an effective and impartial application of international law. | UN | وأنتهز هذه الفرصة أيضا لأشيد بقضاة المحكمة على إسهاماتهم البارزة في تطبيق القانون الدولي على نحو فعال ونزيه. |
The Government reportedly failed to undertake effective, independent and impartial investigation into the role of state officials and the use of state territory in connection with enforced disappearance. | UN | ويُذكر أن الحكومة فشلت في إجراء تحقيق فعال ومستقل ونزيه في دور المسؤولين الحكوميين في العمليات المتصلة بالاختفاء القسري وفي استخدام أراضي الدولة لهذا الغرض. |
Consistent and impartial implementation of the Council's decisions and resolutions is imperative in that regard. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من تنفيذ مقررات المجلس وقراراته بشكل متسق ونزيه. |
Unfortunately, the Security Council continues to be unable to adequately address the situation in Palestine as it should in order to find a fair and impartial solution to this longstanding conflict. | UN | ومن سوء الطالع أن مجلس الأمن لا يزال عاجزا عن معالجة الحالة في فلسطين بصورة ملائمة كما ينبغي له من أجل إيجاد حل عادل ونزيه لهذا الصراع المستمر. |
Chapter IV provides a brief discussion on theoretical issues which the Special Rapporteur considers to be important for the development of an independent and impartial judiciary. | UN | ويعرض الفصل الرابع مناقشة موجزة بشأن قضايا نظرية يعتبرها المقرر الخاص هامة لقيام قضاء مستقل ونزيه. |
We appeal to the parties to overcome their differences and allow a just and impartial referendum to take place. | UN | ونناشد جميع اﻷطراف أن تتغلب على خلافاتها وأن تسمح بإجراء استفتاء عادل ونزيه. |
Otherwise, the judicial system is incapable of dispensing independent and impartial justice which takes into account the full rights of the citizens. | UN | وإلا، فإن النظام القضائي يكون عاجزاً عن إقامة العدالة بشكل مستقل ونزيه يأخذ في الحسبان الحقوق الكاملة للمواطنين. |
This meant that submitting a FIR to the police about actions taken by the army would not have been investigated independently and impartially. | UN | ويعني ذلك أن تقديم بلاغ أول إلى الشرطة بشأن أفعال ارتكبها الجيش لم يكن سيؤدي إلى تحقيق مستقل ونزيه. |
CERD urged the country to investigate promptly, thoroughly and impartially all allegations of acts of violence against members of the Hmong ethnic group. | UN | وحثت اللجنة البلد على التحقيق بشكل سريع وشامل ونزيه في جميع ادعاءات أعمال العنف التي تُرتكب بحق أفراد جماعة الهمونغ الإثنية. |
Reasonable conditions of service contribute to ensuring that prosecutors carry out their responsibilities independently and impartially. | UN | وتساهم ظروف العمل المعقولة في ضمان اضطلاع المدعين العامين بمسؤولياتهم بشكل مستقل ونزيه. |
They stressed the continuing importance of the Arab Peace Initiative and the Quartet Road Map and called for its full and honest implementation. | UN | وركزوا على الأهمية المتواصلة لمبادرة السلام العربية وخارطة الطريق التي ترعاها اللجنة الرباعية، ووجهوا نداء من اجل تطبيقها بشكل كامل ونزيه. |
Established independent, impartial and multi-ethnic judiciary | UN | إنشاء جهاز قضائي مستقل ونزيه متعدد الأعراق |
Conducting them in a peaceful, free and fair manner will send an important signal that progress cannot be reversed. | UN | فإجراء الانتخابات بشكل سلمي وحر ونزيه سيرسل رسالة مهمة مفادها أنه لا رجوع عن التقدّم المحرز. |
And it was immediately clear to me that he was a man of infallible integrity. | Open Subtitles | وكان واضحاً لى وقتها أنه رجل مستقيم ونزيه. |
Look, you're loyal, and decent... you love the right things. | Open Subtitles | أنت موالي ونزيه تحب الأشياء الصحيحة |
I thought he was a good man, honest and true, but he wasn't. | Open Subtitles | ظننته رجل صالح، صادق ونزيه, لكنه لمْ يكن. |