"وهذا يتطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • this requires
        
    • this will require
        
    • this would require
        
    • that requires
        
    • that required
        
    • this calls
        
    • that would require
        
    • this required
        
    • this entails
        
    • it requires
        
    • which required
        
    • which requires
        
    • which would require
        
    • this demands
        
    • this involves
        
    this requires a deeper understanding of which actors are best positioned to respond to what, when and how. UN وهذا يتطلب معرفة أدق بأي الجهات الفاعلة أقدر على التصدي لأزمة معيّنة ومتى وكيف يكون ذلك.
    There is need for a worldwide coordination and cooperation regarding tax matters and this requires institutional strengthening. UN وثمة حاجة إلى التنسيق والتعاون على النطاق العالمي في المسائل الضريبية وهذا يتطلب تعزيز المؤسسات.
    this requires full cooperation and participation from the international statistical community. UN وهذا يتطلب كامل التعاون والمشاركة من جانب الدوائر الإحصائية الدولية.
    this will require the provision of reliable and long-term financing. UN وهذا يتطلب توفير تمويل طويل الأجل ويمكن التعويل عليه.
    this would require construction and staffing of some 25 new schools. UN وهذا يتطلب بناء نحو ٢٥ مدرسة جديدة وتوفير الموظفين لها.
    that requires a set of actions, not only by the Secretary-General but also, and above all, by Member States. UN وهذا يتطلب مجموعة من الإجراءات لا من الأمين العام فحسب بل وقبل كل شيء من الدول الأعضاء.
    this requires that States acknowledge the multiple patterns of discrimination faced by rural women and that targeted action be undertaken. UN وهذا يتطلب اعتراف الدول بأنماط التمييز المتعددة التي تواجهها المرأة الريفية واتخاذ إجراءات محددة الهدف في هذا الشأن.
    this requires the sustained support of the international community. UN وهذا يتطلب دعما متواصلا من جانب المجتمع الدولي.
    this requires commitment from Governments and the international community. UN وهذا يتطلب التزاما من جانب الحكومات والمجتمع الدولي.
    this requires commitment from Governments and the international community. UN وهذا يتطلب التزاما من جانب الحكومات والمجتمع الدولي.
    this requires a holistic, comprehensive approach that puts people first. UN وهذا يتطلب نهجا جامعا شاملا يضع الناس في المقدمة.
    this requires member States to identify issues of primary relevance to be placed at the top of the agenda. UN وهذا يتطلب قيام الدول الأعضاء بتحديد القضايا ذات الأهمية القصوى التي ينبغي لها أن تتصدر جدول الأعمال.
    this requires detailed consideration of existing central-local relations, the role of municipalities in development, and the potential for subnational planning. UN وهذا يتطلب بحثاً مفصلاً في العلاقات القائمة بين المركز والمحليات. ودور البلديات في التنمية وإمكانية التخطيط دون الوطني.
    this requires a proper celebration, so don't think that this counts. Open Subtitles وهذا يتطلب الاحتفال السليم، لذلك لا أعتقد أن هذه التهم.
    this requires rejuvenated political commitment for more focused, efficient and sustainable responses. UN وهذا يتطلب تجديد حيوية الالتزام السياسي لجعل تدابير التصدي للوباء أقوى تركيزا وكفاءة واستدامة.
    this will require political will and leadership on our part. UN وهذا يتطلب توفر الإرادة السياسية وحسن القيادة من جانبنا.
    this would require the decentralization of functions and capacitybuilding of critical institutions. UN وهذا يتطلب تحقيق اللامركزية على مستوى الوظائف وبناء قدرات المؤسسات الحيوية.
    that requires good governance, robust institutions, technical capacity and a favourable investment climate. UN وهذا يتطلب الحكم الرشيد، والمؤسسات القوية، والقدرات الفنية، والبيئة المؤاتية للاستثمار.
    that required the promotion of medical research and innovative forms of treatment and flexible application of the international rules protecting intellectual property. UN وهذا يتطلب تشجيع البحوث الطبية والأشكال المبتكرة من العلاج والتطبيق المرن للقواعد الدولية التي تحمي الملكية الفكرية.
    this calls for an tremendous effort for internal and external investment. UN وهذا يتطلب بذل جهد هائل من أجل الاستثمار الداخلي والخارجي.
    that would require political will for sustained and direct engagement. UN وهذا يتطلب وجود إرادة سياسية للمشاركة المستمرة والمباشرة.
    this required investment not only in the export sector but also in such areas as infrastructure, education and health. UN وهذا يتطلب الاستثمار ليس في قطاع الصادرات فحسب بل أيضا في مجالات مثل الهياكل اﻷساسية والتعليم والصحة.
    this entails collection of data from national, regional and local governments as well as other Habitat Agenda partners. UN وهذا يتطلب جمع البيانات من الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية وكذلك من شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين.
    it requires clarity in terms of policy, purpose and action. UN وهذا يتطلب وضوحا في مجال السياسة العامة، والمقاصد، والاجراءات.
    It was noted that reorganization plans might be either a contract or a quasi-contract, which required court confirmation to become effective. UN ولوحظ أن خطط إعادة التنظيم قد تكون إما عقدا أو ما يشبه العقد، وهذا يتطلب إقرار المحكمة ليصبح ساري المفعول.
    A critical aspect of reaching the MDGs is the introduction of new technologies, which requires market conditions of rivalry. UN والعنصر الحاسم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هو إدخال تكنولوجيات جديدة، وهذا يتطلب شروطاً للتنافس في الأسواق.
    It was therefore important to achieve consensus among Member States on policy development and implement only those approaches that had been collectively adopted, which would require enhanced participation from troop-contributing countries in doctrine development and decision-making. UN ولذلك فإن من المهم أن تتوافق آراء الدول الأعضاء حول وضع السياسات، والاقتصار على تنفيذ النُهج المعتمدة جماعياً، وهذا يتطلب مشاركة معززة للبلدان المساهمة بقوات في وضع المبادئ وصنع القرار.
    this demands a great effort in scaling up resources. UN وهذا يتطلب بذل جهد كبير في زيادة الموارد.
    this involves the adoption of the collective bargaining process to ensure economic justice. UN وهذا يتطلب اعتماد عملية التفاوض الجماعي لكفالة العدالة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus