"وهي تقوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and is
        
    • it does
        
    • it is based
        
    • and was
        
    • they are
        
    • and are
        
    • is in the
        
    • and it is
        
    • it carries out
        
    • are based
        
    • the geographic coordinates of
        
    • and she's
        
    The Czech Republic has begun preventive actions at the national level and is involved in training health personnel. UN وقد بدأت الجمهورية التشيكية إجراءات وقائية على الصعيد الوطني وهي تقوم بتدريب العاملين في مجال الصحة.
    The Law Society is currently working on improving standards and is developing proposals for training and accreditation. UN وتعكف نقابة المحامين في الوقت الحاضر على تحسين المعايير وهي تقوم بوضع مقترحات للتدريب والاعتماد.
    it does so through both country-specific and regional programmes and initiatives. UN وهي تقوم بذلك عن طريق برامج ومبادرات قطرية محددة وإقليمية في آن واحد.
    it is based on three mutually reinforcing pillars: non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy. UN وهي تقوم على ثلاثة أركان متعاضدة، أي عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    It was seeking resources to improve its detention infrastructure and to rehabilitate torture victims and was developing a national torture prevention mechanism. UN وهي تسعى إلى التماس موارد لتحسين الهياكل الأساسية للاحتجاز ولإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وهي تقوم باستحداث آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Our relations with Afghanistan are unique; they are based on deep historical and cultural bonds. UN إن علاقاتنا مع أفغانستان علاقات فريدة؛ وهي تقوم على أساس روابط تاريخية وثقافية عميقة.
    They hold better paying jobs and are able to rise to the same levels as their male counterparts. UN وهي تقوم بأعمال أعلى أجرا، كما أنها أقدر من قبل على الارتقاء إلى نفس المستويات الوظيفية التي يصل إليها الرجل.
    It has rectified several staffing issues and is in the process of rectifying the remaining ones. UN وقامت بتصحيح العديد من المسائل المتعلقة بملاك الموظفين، وهي تقوم حاليا بتصحيح المسائل المتبقية.
    There is much that the Department can do, and is doing, at Headquarters and in the field, and it is vital that these activities remain financially and operationally secure. UN وهناك الكثير مما تستطيع الإدارة أن تقوم به، وهي تقوم به فعلا، في المقر والميدان، ومن الضروري أن تظل هذه الأنشطة مكفولة من الناحيتين المالية والتنفيذية.
    The Commission has been officially constituted and is operational. UN وتم تشكيل اللجنة رسمياً وهي تقوم بوظائفها.
    :: Identified premises for the headquarters of the Commission and is negotiating with the Government on the transfer of the property which will still require renovation. UN :: حددت الأماكن لمقر اللجنة وهي تقوم حاليا بالتفاوض مع الحكومة بشأن نقل ملكية الأمكنة التي ما زالت بحاجة إلى تجديد.
    An open economy, Belarus exports more than half of its gross domestic product and is taking energetic measures to find an appropriate place in the international division of labour. UN وتصدر بيلاروس التي تنتهج نظام الاقتصاد المفتوح، أكثر من نصف ناتجها المحلي اﻹجمالي، وهي تقوم باتخاذ تدابير نشطة ﻹيجاد مكانا ملائما لها في التقسيم الدولي للعمل.
    it does this with total disregard for the safety of Gaza's civilians. UN وهي تقوم بذلك متجاهلة تجاهلا تاما سلامة المدنيين في غزة.
    it does so for the benefit of the Government in respect of export sales, and for its own account in respect of domestic sales. UN وهي تقوم بذلك لحساب الحكومة فيما يتعلق بمبيعات الصادرات، ولحسابها الخاص فيما يتعلق بالمبيعات المحلية.
    it does so by seeking to be dynamic in its work, pro-active in its methods and interesting in its output. UN وهي تقوم بذلك بكونها دينامية في العمل واستباقية في أساليبها ومثيرة للاهتمام في مخرجاتها.
    it is based on the following three elements: UN وهي تقوم على أساس العناصر الثلاثة التالية:
    it is based on documentation provided to the seventh session of the CRIC and on the recommendations of the CRIC to the COP on this matter. UN وهي تقوم على الوثائق المقدمة إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعلى التوصيات التي قدمتها اللجنة إلى مؤتمر الأطراف في هذا الشأن.
    At the time of the writing of this report, the Commission had prepared an action plan and was mobilizing resources for its implementation. UN وعند كتابة هذا التقرير، أعدت اللجنة خطة عمل وهي تقوم بتعبئة الموارد لتنفيذها.
    they are also a double-edged weapon, as many troops have been killed laying and clearing their own minefields or passing through them. UN كما أنها سلاح ذو حدين، إذ أن العديد من القوات قتلت وهي تقوم بزرع أو تطهير حقول ألغامها أو أثناء العبور من خلالها.
    (xxi) Many African countries have adopted policies and legislation on hazardous waste, including hazardous waste management, and are implementing activities to support the environmentally sound management of hazardous wastes; UN ' 21` اعتمد العديد من البلدان الأفريقية سياسات وتشريعات بشأن النفايات الخطرة، تشمل إدارة النفايات الخطرة، وهي تقوم بتنفيذ أنشطة لدعم الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة؛
    It is in the process of ratifying the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وهي تقوم بعملية التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    it carries out all of the typing work of the Registry and, as necessary, the reproduction of documents. UN وهي تقوم بجميع أعمال الطباعة اللازمة لقلم المحكمة واستنساخ الوثائق عند الاقتضاء.
    26. On 10 March 1997, at 0900 hours, an Iraqi loader and three trucks were observed excavating at the geographic coordinates of 38R QV 7200054000 on the map of south Hoor al-Hovaiza, around border pillar 14/B. UN ٢٦ - وفي ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٠٩، شوهدت ناقلة وثلاث شاحنات عراقية وهي تقوم بعمليات الحفر عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QV 7200054000 على الخريطة جنوبي هور الحويزة، حول عمود الحدود ١٤/باء.
    She's got curls... a high-pitched voice, and she's... she's calling me. Open Subtitles شعرها مجعد.. وصوت عالي النبرة, وهي.. تقوم بمناداتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus