"ووافقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • approved by
        
    • approved the
        
    • has agreed
        
    • agreed with
        
    • has approved
        
    • had agreed
        
    • have agreed
        
    • accepted
        
    • had approved
        
    • and agreed
        
    • agreed that
        
    • concurred with
        
    • it approved
        
    • granted
        
    • endorsed by
        
    ICAO contributed to the formulation of a maritime policy on GNSS, which was approved by the IMO Assembly. UN وقد ساهمت الايكاو في صوغ سياسة بحرية بشأن الشبكة المذكورة ووافقت عليها جمعية المنظمة البحرية الدولية.
    The Contracts Review Committee approved the waiver based on the facts provided by the Procurement Services Section. UN ووافقت لجنة استعراض العقود على طلب الاستثناء بناء على الوقائع التي قدمها قسم خدمات المشتريات.
    The Administration has agreed to develop a system based on four parameters, namely, timely delivery, quality, price and service. UN ووافقت اﻹدارة على وضع نظام يقوم على أربع بارامترات هي التسليم في الوقت المناسب، والنوعية، والسعر، والخدمة.
    The Committee generally agreed with the assessments of the three discussion groups, while making further observations, as summarized below. UN ووافقت اللجنة بشكل عام على تقييمات أفرقة المناقشة الثلاثة، وقدمت كذلك ملاحظات أخرى، على النحو الموجز أدناه.
    The International Labour Organization has approved Convention No. 169 on Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN ووافقت منظمة العمل الدولية على الاتفاقية رقم ٩٦١ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    The G-8 had agreed to commit more than 20 billion dollars to agriculture over the next three years. UN ووافقت مجموعة الثمانية على رصد أكثر من 20 بليون دولار للزراعة على مدار السنوات الثلاث القادمة.
    Both the Government of the Democratic Republic of the Congo and RCD-Goma have agreed to support this initiative. UN ووافقت كل من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على دعم هذه المبادرة.
    Several requests were approved by the Mission with the aim of improving the living conditions of the military units of the parties. UN ووافقت البعثة على عدة طلبات لتحسين الظروف المعيشية للوحدات العسكرية التابعة للطرفين.
    Several requests were approved by the Mission with the aim of improving the living conditions of the military units of the parties. UN ووافقت البعثة على عدة طلبات لتحسين الظروف المعيشية للوحدات العسكرية التابعة للطرفين.
    The Government discussed the Action Plans at its session in January of 2006 and approved by its Order 5. UN وقد ناقشت الحكومة خطط العمل في دورتها المعقودة في كانون الثاني/يناير 2006 ووافقت عليها بالقرار رقم 5.
    The Committee then approved the oral decision as revised during the discussion. UN ووافقت اللجنة بعد ذلك على المقرر الشفوي بصيغته المنقحة أثناء المناقشة.
    At its fifty-fifth session, the General Assembly approved the financial statements. UN ووافقت الجمعية العامة على البيانات المالية في دورتها الخامسة والخمسين.
    The parties approved the draft decision, as orally amended, for further consideration during the highlevel segment. UN ووافقت الأطراف على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة شفوياً، لمواصلة النظر فيه في الجزء الرفيع المستوى.
    In the meantime, the United States has agreed to fund the deactivation of some 60 correction officers. UN ووافقت الولايات المتحدة، في غضون ذلك، على تمويل إنهاء خدمة نحو 60 من موظفي السجون.
    Myanmar has agreed to accept 52.4 per cent of the total recommendations. UN ووافقت ميانمار على قبول 52.4 في المائة من مجموع التوصيات.
    The Administration agreed with the principle of decentralization of purchases but had doubts about the timing of its implementation. UN ووافقت اﻹدارة على مبدأ تحقيق اللامركزية في المشتريات، وإن كانت أعربت عن شكوكها فيما يتعلق بتوقيت تنفيذه.
    Specifically, the United States has approved at least 20,000 migrants for travel to our country each year since the accord has been in place. UN ووافقت الولايات المتحدة تحديدا على سفر ما لا يقل عن 000 20 مهاجر إلى بلدنا كل عام، منذ دخول الاتفاق حيز التنفيذ.
    The Comoros had agreed in order to facilitate negotiations. UN ووافقت جزر القمر على ذلك بغية تيسير المفاوضات.
    The various international organizations have agreed to each update their parts of the database, as necessary. UN ووافقت المنظمات الدولية المختلفة على أن تقوم كل منظمة منها بتحديث الأجزاء الخاصة بها من قاعدة البيانات عند الاقتضاء.
    His candidature has been accepted by the Central African Government. UN ووافقت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى مؤخرا على ذلك الترشيح.
    It had approved 82 of those over the reporting period, with total funding of more than $6.8 million. UN ووافقت اللجنة على 82 مشروعاً من هذه المشاريع خلال الفترة التي يغطيها التقرير، بتمويل يتجاوز في مجموعه 6.8 مليون دولار.
    India began implementation of case-based surveillance in two states and agreed to begin catch-up campaigns in these two states in 2010. UN وبدأت الهند تنفيذ مراقبة الحالات المرضية حالة بحالة في مقاطعتين ووافقت على بدء حملات ملاحقة بهاتين المقاطعتين في 2010.
    The Task Force agreed that further discussion on how to present traded debt instruments in the main standard tables was needed. UN ووافقت فرقة العمل على ضرورة إجراء مزيد من المناقشة بشأن كيفية عرض صكوك الدين المتداولة في الجداول القياسية الرئيسية.
    The Department of Peacekeeping Operations had concurred with the findings and had agreed with all of the recommendations. UN وقد اتفقت إدارة عمليات حفظ السلام مع النتائج التي تم التوصل إليها ووافقت على جميع التوصيات.
    it approved a provisional agenda for the Tenth Congress that included the following four items: UN ووافقت على جدول أعمال مؤقت للمؤتمر العاشر يتضمن البنود الموضوعية اﻷربعة التالية :
    The Regional Court largely granted the plaintiff's claim. UN ووافقت المحكمة الإقليمية على معظم ما طالب به الشاكي.
    The Recommendations were endorsed by the Statistical Commission in 2008. UN ووافقت اللجنة الإحصائية على هذه التوصيات في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus