The meetings of the Mechanism have finalized the recruitment guidelines and operational plans for the expansion operations. | UN | ووضع اجتماعا الآلية الصيغة النهائية للتوجيهات المتعلقة بالتوظيف وكذلك للخطط التشغيلية الخاصة بتوسيع نطاق العملية. |
It also facilitates the gathering of gender-disaggregated data that can be fed back into programme design and prioritization. | UN | وهو ييسّر أيضاً جمع بيانات موزعة جنسانياً يمكن أن تمثل تغذية مرتدة لتصميم البرامج ووضع الأولويات. |
This will bring together a number of activities and processes designed to ensure a cohesive approach and a clear and uniform strategy. | UN | وهذا من شأنه أن يولِّف بين عدد من الأنشطة والعمليات الرامية إلى ضمان اتباع نهج متسق ووضع استراتيجية واضحة وموحدة. |
The dominant mode of engagement will be through the development of tools, databases, systems and operational guidelines. | UN | وستكون طريقة العمل الرئيسية هي استحداث أدوات وإنشاء قواعد للبيانات ووضع نظم ومبادئ توجيهية تنفيذية. |
Furthermore, support will be given to countries to translate their strategies into programmes and develop and implement their sustainable building codes; | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يقدم الدعم إلى البلدان من أجل تحويل استراتيجياتها إلى برامج ووضع أنظمةٍ للبناء المستدام وتنفيذها؛ |
Subsequently, the project team has been configuring the application and developing new reports based on the agreed design. | UN | وقام فريق المشروع في وقت لاحق بتهيئة التطبيقات ووضع تقارير جديدة استنادا إلى التصميم المتفق عليه. |
The physical verification procedures, asset database and labelling have all been updated. | UN | وتم تحديث إجراءات التحقق المادي وقاعدة بيانات الأصول ووضع البطاقات التعريفية. |
(vi) How can we use modelling and mapping approaches to prioritize spatial areas for in-depth monitoring and assessment? | UN | كيف يتسنى لنا استعمال نُهُج النمذجة ووضع الخرائط لإدراج ميادين مكانية ضمن أولويات الرصد والتقييم المعمقين؟ |
This aspect to be reviewed in the context of TC Guideline revisions and development of overall project monitoring and reporting framework. | UN | وسيعاد النظر في هذا الجانب في سياق تنقيحات المبادئ التوجيهية للتعاون التقني ووضع إطار شامل لرصد المشاريع والإبلاغ عنها. |
Consequently, the private sector should be included early in drafting and setting international regulations or even sanctions. | UN | وبالتالي، ينبغي إشراك القطاع الخاص مبكرا في صياغة ووضع القواعد التنظيمية الدولية بل وحتى الجزاءات. |
We welcome the active work of the African Union to create an African standby force and early warning systems. | UN | ونحن نرحب بالعمل الدؤوب الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي لإنشاء قوة احتياط أفريقية ووضع نظم للإنذار المبكر. |
The benchmarks are ratification without reservations of relevant conventions, and the development and implementation of appropriate machinery and oversight. | UN | والمعايير القياسية هي التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة من دون إبداء تحفظات، ووضع وتنفيذ الآلية المناسبة والرصد. |
Experts from around the world had developed guidelines and a model framework for legislation on violence against women. | UN | ووضع خبراء خبراء من جميع أنحاء العالم مبادئ توجيهية وإطارا نموذجيا للتشريع المتعلق بالعنف ضد المرأة. |
Baseline statistics will be needed in order to set realistic targets, develop appropriate indicators and facilitate monitoring. | UN | ويتطلب الأمر وجود إحصاءات مرجعية من أجل تحديد أهداف واقعية، ووضع مؤشرات مناسبة، وتيسير الرصد. |
Baseline statistics will be needed in order to set realistic targets, develop appropriate indicators and facilitate monitoring. | UN | ويتطلب الأمر وجود إحصاءات مرجعية من أجل تحديد أهداف واقعية، ووضع مؤشرات مناسبة، وتيسير الرصد. |
The primary challenge of the research is accounting for each impact-generated effect and developing an adequate model to simulate it. | UN | والتحدّي الرئيسي في هذه البحوث هو بيان كل أثر ناتج عن الارتطام على حدة ووضع نموذج ملائم لمحاكاته. |
Eighteen multi-sectoral projects in seven countries have been developed. | UN | ووضع 18 مشروعاً متعدد القطاعات في سبعة بلدان. |
Piecemeal reform of the working methods and the establishment of ad hoc arrangements cannot be called true reform. | UN | فلا يمكن أن تسمّى الإصلاحات الجزئية لأساليب العمل ووضع ترتيبات مؤقتة إصلاحات حقيقية. |
A follow-up programme allowed each community to identify issues related to dropout rates and to establish a plan of action. | UN | ويوجد برنامج للمتابعة يسمح لكل مجتمع محلي بالتعرف على القضايا المتعلقة بمعدلات التوقف عن الدراسة ووضع خطة عمل. |
This would require tackling corruption and establishing a fair taxation structure, social safety nets and basic income grants. | UN | وسيتطلب هذا معالجة الفساد ووضع هياكل ضريبية عادلة، وإقامة شبكات الأمان الاجتماعي وتقديم منح الدخل الأساسي. |
establishment of Resource Mobilization Unit and resource mobilization strategy | UN | إنشاء وحدة تعبئة الموارد ووضع إستراتيجية تعبئة الموارد |
He put his hand across the boy's lap and rested it on his crotch on top of his pants. | UN | ووضع يده على فخذ الطفل وأبقاها على حجره من فوق سرواله. |
No, Jourdain, I made some calls and put the lid on it. | Open Subtitles | لا، جوردان، الذي أدليت به بعض المكالمات ووضع غطاء على ذلك. |
Oh, put a ring on it before you decide to do that. | Open Subtitles | يا، ووضع عصابة على ذلك قبل أن تقرر أن تفعل ذلك. |
The tool begins with a discussion on existing practices of defining and measuring gender and minority status. | UN | وتناقش هذه الأداة، بادئ ذي بدء، الممارسات القائمة في تعريف وقياس المسائل الجنسانية ووضع الأقليات. |
Candidate laboratory to identify needs, set up objectives and project plan | UN | :: على المختبر المرشح تحديد الاحتياجات ووضع الأهداف وخطة المشروع |
So, I give this guy my money, guy puts the chicken in front of me, and says, | Open Subtitles | لذلك، أعطيت ذلك الرجل مالي ووضع ذلك الرجل الدجاجة أمامي ثم قال |