The Albanian military trained its terrorists in boot camps in the Albanian territory and provided them with logistic support. | UN | وقد درب الجيش اﻷلباني اﻹرهابيين التابعين له في معسكرات للتدريب داخل إقليم ألبانيا ووفر لهم الدعم السوقي. |
The satellite link remained stable and provided very good sound and video transmissions when the ground segment was via hard wire. | UN | وظل الربط عن طريق الساتل مستقرا ووفر نقلا جيدا جدا للصوت والصورة عندما كان الجزء الأرضي يتم بواسطة الأسلاك. |
The Office has provided training for United Nations civilian police and has developed criminal justice standards for peacekeeping police. | UN | ووفر المكتب أيضا التدريب لشرطة الأمم المتحدة المدنية ووضع معايير العدالة الجنائية لشرطة حفظ السلام. |
UN-SPIDER has provided support to existing communities of practice. | UN | 33- ووفر برنامج سبايدر الدعم لجماعات ممارَسة قائمة. |
Training was provided by experts from various national electoral bodies, including those of Mauritius, Yemen and Palestine, as well as international experts. | UN | ووفر تدريب خبراء من هيئات انتخابية وطنية من مختلف البلدان، بما في ذلك موريشيوس واليمن وفلسطين، فضلا عن خبراء دوليين. |
The wool-spinning enterprise at the Jerash WPC continued to operate successfully, providing an income to 70 women. | UN | وواصل مشروع غزل الصوف في مركز برامج المرأة في جرش العمل بنجاح، ووفر دخلا ﻟ ٧٠ إمرأة. |
SACMEQ has collected data on student outcomes in reading and mathematics and provided technical support in monitoring and evaluation systems. | UN | وقام التجمع بجمع بيانات عن نواتج تحصيل الطلاب في مجالات القراءة والرياضيات، ووفر الدعم التقني لأنظمة الرصد والتقييم. |
This has helped to further reinforce and strengthen the Council's credibility internationally and provided an appropriate forum for Member States to raise human rights issues. | UN | وقد ساعد ذلك في زيادة تعزيز مصداقية المجلس على الصعيد الدولي ووفر محفلا مناسبا للدول الأعضاء لإثارة قضايا حقوق الإنسان. |
The initial report was therefore very informative and provided a candid picture of the situation of women in Timor-Leste. | UN | ووفر التقرير الأولي بالتالي الكثير من المعلومات وأعطى صورة صريحة عن حالة المرأة في تيمور - ليشتي. |
APNIC donated money towards this project and provided key staff to help with training needs in Bangkok. | UN | وتبرع المركز الإعلامي بالمال لهذا المشروع ووفر له الموظفين الرئيسيين للمساعدة في تلبية احتياجات التدريب ببانكوك. |
In the context of a 360-degree feedback process for managerial staff AS supported the establishment of personal development plans and provided coaching and training courses. | UN | وفي سياق عملية التغذية الارتجاعية الخاصة بالموظفين الإداريين، دعم البرنامج وضع خطط تنمية شخصية ووفر التوجيه والتدريب. |
The project has provided job opportunities for school dropouts and the poor people. | UN | ووفر المشروع فرصا لتوظيف المتسربين من المدارس والفقراء. |
The Warm Front programme has provided assistance to around 1.4 million vulnerable households since 2000. | UN | ووفر برنامج الجبهة الدافئة مساعدة لنحو 1.4 مليون أسرة ضعيفة منذ عام 2000. |
UNFPA has provided training to country office staff and developed tools to assist staff with procurement activities. | UN | ووفر الصندوق التدريب لموظفي المكاتب القطرية ووضع أدوات لمساعدتهم في مجال أنشطة المشتريات. |
In this context, engineering capability was provided by the Royal Moroccan Army. | UN | ووفر الجيش الملكي المغربي القدرات الهندسية اللازمة في هذا السياق. |
The Nepal Army (NA) has been providing facilities to join NA service to the widow of Nepali Armies since 2004. | UN | ووفر الجيش النيبالي مرافق للالتحاق بالخدمة فيه لأرامل أفراد الجيش منذ عام 2004. |
it provided a moral imperative for Member States to act to reduce the sufferings of nearly two billion people across the globe. | UN | ووفر حتمية أخلاقية للدول الأعضاء لكي تعمل من أجل تقليل معاناة ما يقرب من بليوني نسمة في جميع أنحاء العالم. |
That provided the impulse necessary for success in Bali. | UN | ووفر ذلك الزخم اللازم لتحقيق النجاح في بالي. |
Gratis personnel had provided the Secretariat with critical specialized expertise during times of great need for the United Nations. | UN | ووفر الموظفون المقدمون بلا مقابل لﻷمانة العامة خبرات متخصصة دقيقة أثناء أوقات الحاجة الشديدة لﻷمم المتحدة. |
The national priorities framework offered integrated coherence in both policy and programming. | UN | ووفر إطار الأولويات الوطنية اتساقا متكاملا في كل من السياسات والبرمجة. |
The Working Group on Ageing provided a platform for ECE member States to discuss necessary societal adjustments. | UN | ووفر الفريق العامل المعني بالشيخوخة منبرا للدول الأعضاء في اللجنة كي تناقش التعديلات المجتمعية اللازمة. |
The Co-Chairs have provided me with an interim report on their work. | UN | ووفر الرئيسان المناوبان لي تقريرا مؤقتا عن عملهما. |
He examined ten patients with their permission which provided a profile of the wounds they suffered during the conflict. | UN | وقد قام بفحص عشرة مرضى بعد الحصول على إذنهم، ووفر هذا الفحص نبذة عن الجروح التي أصيبوا بها أثناء النـزاع. |
So wake me when Carla gets here, or shoot me now and save everyone some time. | Open Subtitles | إذن, أيقظني عندما تصل كارلا, أو اطلق علي النار الآن ووفر الوقت على الجميع |
It addressed academic, as well as behavioural problems and provides valuable lessons to ensure equality in education. | UN | وقد تناول المشروع المشاكل الأكاديمية والسلوكية ووفر دروسا قيّمة لكفالة المساواة في التعليم. |