ويكيبيديا

    "ووفر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and provided
        
    • has provided
        
    • provided by
        
    • providing
        
    • it provided
        
    • provided the
        
    • had provided
        
    • offered
        
    • was provided
        
    • provided a
        
    • have provided
        
    • which provided
        
    • and save
        
    • and has
        
    • and provides
        
    The Albanian military trained its terrorists in boot camps in the Albanian territory and provided them with logistic support. UN وقد درب الجيش اﻷلباني اﻹرهابيين التابعين له في معسكرات للتدريب داخل إقليم ألبانيا ووفر لهم الدعم السوقي.
    The satellite link remained stable and provided very good sound and video transmissions when the ground segment was via hard wire. UN وظل الربط عن طريق الساتل مستقرا ووفر نقلا جيدا جدا للصوت والصورة عندما كان الجزء الأرضي يتم بواسطة الأسلاك.
    The Office has provided training for United Nations civilian police and has developed criminal justice standards for peacekeeping police. UN ووفر المكتب أيضا التدريب لشرطة الأمم المتحدة المدنية ووضع معايير العدالة الجنائية لشرطة حفظ السلام.
    UN-SPIDER has provided support to existing communities of practice. UN 33- ووفر برنامج سبايدر الدعم لجماعات ممارَسة قائمة.
    Training was provided by experts from various national electoral bodies, including those of Mauritius, Yemen and Palestine, as well as international experts. UN ووفر تدريب خبراء من هيئات انتخابية وطنية من مختلف البلدان، بما في ذلك موريشيوس واليمن وفلسطين، فضلا عن خبراء دوليين.
    The wool-spinning enterprise at the Jerash WPC continued to operate successfully, providing an income to 70 women. UN وواصل مشروع غزل الصوف في مركز برامج المرأة في جرش العمل بنجاح، ووفر دخلا ﻟ ٧٠ إمرأة.
    SACMEQ has collected data on student outcomes in reading and mathematics and provided technical support in monitoring and evaluation systems. UN وقام التجمع بجمع بيانات عن نواتج تحصيل الطلاب في مجالات القراءة والرياضيات، ووفر الدعم التقني لأنظمة الرصد والتقييم.
    This has helped to further reinforce and strengthen the Council's credibility internationally and provided an appropriate forum for Member States to raise human rights issues. UN وقد ساعد ذلك في زيادة تعزيز مصداقية المجلس على الصعيد الدولي ووفر محفلا مناسبا للدول الأعضاء لإثارة قضايا حقوق الإنسان.
    The initial report was therefore very informative and provided a candid picture of the situation of women in Timor-Leste. UN ووفر التقرير الأولي بالتالي الكثير من المعلومات وأعطى صورة صريحة عن حالة المرأة في تيمور - ليشتي.
    APNIC donated money towards this project and provided key staff to help with training needs in Bangkok. UN وتبرع المركز الإعلامي بالمال لهذا المشروع ووفر له الموظفين الرئيسيين للمساعدة في تلبية احتياجات التدريب ببانكوك.
    In the context of a 360-degree feedback process for managerial staff AS supported the establishment of personal development plans and provided coaching and training courses. UN وفي سياق عملية التغذية الارتجاعية الخاصة بالموظفين الإداريين، دعم البرنامج وضع خطط تنمية شخصية ووفر التوجيه والتدريب.
    The project has provided job opportunities for school dropouts and the poor people. UN ووفر المشروع فرصا لتوظيف المتسربين من المدارس والفقراء.
    The Warm Front programme has provided assistance to around 1.4 million vulnerable households since 2000. UN ووفر برنامج الجبهة الدافئة مساعدة لنحو 1.4 مليون أسرة ضعيفة منذ عام 2000.
    UNFPA has provided training to country office staff and developed tools to assist staff with procurement activities. UN ووفر الصندوق التدريب لموظفي المكاتب القطرية ووضع أدوات لمساعدتهم في مجال أنشطة المشتريات.
    In this context, engineering capability was provided by the Royal Moroccan Army. UN ووفر الجيش الملكي المغربي القدرات الهندسية اللازمة في هذا السياق.
    The Nepal Army (NA) has been providing facilities to join NA service to the widow of Nepali Armies since 2004. UN ووفر الجيش النيبالي مرافق للالتحاق بالخدمة فيه لأرامل أفراد الجيش منذ عام 2004.
    it provided a moral imperative for Member States to act to reduce the sufferings of nearly two billion people across the globe. UN ووفر حتمية أخلاقية للدول الأعضاء لكي تعمل من أجل تقليل معاناة ما يقرب من بليوني نسمة في جميع أنحاء العالم.
    That provided the impulse necessary for success in Bali. UN ووفر ذلك الزخم اللازم لتحقيق النجاح في بالي.
    Gratis personnel had provided the Secretariat with critical specialized expertise during times of great need for the United Nations. UN ووفر الموظفون المقدمون بلا مقابل لﻷمانة العامة خبرات متخصصة دقيقة أثناء أوقات الحاجة الشديدة لﻷمم المتحدة.
    The national priorities framework offered integrated coherence in both policy and programming. UN ووفر إطار الأولويات الوطنية اتساقا متكاملا في كل من السياسات والبرمجة.
    The Working Group on Ageing provided a platform for ECE member States to discuss necessary societal adjustments. UN ووفر الفريق العامل المعني بالشيخوخة منبرا للدول الأعضاء في اللجنة كي تناقش التعديلات المجتمعية اللازمة.
    The Co-Chairs have provided me with an interim report on their work. UN ووفر الرئيسان المناوبان لي تقريرا مؤقتا عن عملهما.
    He examined ten patients with their permission which provided a profile of the wounds they suffered during the conflict. UN وقد قام بفحص عشرة مرضى بعد الحصول على إذنهم، ووفر هذا الفحص نبذة عن الجروح التي أصيبوا بها أثناء النـزاع.
    So wake me when Carla gets here, or shoot me now and save everyone some time. Open Subtitles إذن, أيقظني عندما تصل كارلا, أو اطلق علي النار الآن ووفر الوقت على الجميع
    It addressed academic, as well as behavioural problems and provides valuable lessons to ensure equality in education. UN وقد تناول المشروع المشاكل الأكاديمية والسلوكية ووفر دروسا قيّمة لكفالة المساواة في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد