"ويجري العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • work is under way
        
    • are being
        
    • work is ongoing
        
    • are under way
        
    • process of being
        
    • work is being done
        
    • were being
        
    • work is in progress
        
    • work was under way
        
    • work is being carried out
        
    • work is underway
        
    • is being developed
        
    • work was being done
        
    work is under way to host a conference in Cameroon in 2003 as a preliminary step to implementing the project. UN ويجري العمل من أجل استضافة مؤتمر في الكاميرون في عام 2003 يكون بمثابة خطوة أولية لتنفيذ هذا المشروع.
    work is under way to integrate gender equality principles into United Nations post-conflict planning. UN ويجري العمل لدمج مبادئ المساواة بين الجنسين في تخطيط الأمم المتحدة بعد انتهاء النزاع.
    Partnerships in weather insurance are being pursued and developed in Mali and other western African countries. UN ويجري العمل على تطوير الشراكات الخاصة بالتأمين ضد الطقس في مالي وبلدان غرب أفريقيا الأخرى.
    Intercultural priorities are being set within the curricula. UN ويجري العمل في إطار المناهج الدراسية على تحديد الأولويات في مجال تفاعل الثقافات.
    These indicators have been extensively researched and work is ongoing to better understand their correlation with maternal mortality levels. UN وقد خضعت تلك المؤشرات لبحوث مستفيضة ويجري العمل على تحسين فهم الصلات القائمة مع مستويات وفيات الأمهات.
    A number of such projects are under way in the food subsector. UN ويجري العمل في عدد من هذه المشاريع في القطاع الفرعي لﻷغذية.
    Generic memorandums of understanding models for government-provided personnel and for non-governmental organizations are also in the process of being finalized. UN ويجري العمل أيضا على استكمال نماذج لمذكرات تفاهم عامة بشأن الأفراد المقدمين من الحكومات وبشأن المنظمات غير الحكومية.
    work is being done on an inspection-restructuring proposal, the idea being to combine this with the rights-dissemination campaign; UN ويجري العمل على تقديم اقتراح لإعادة هيكلة التفتيش، والغرض من ذلك ضمه إلى حملة نشر الحقوق؛
    Several legal instruments had been proposed and were being developed in the areas of confiscation, asset recovery and public procurement. UN وقال إنَّ عدَّة صكوك قانونية قد اقترحت ويجري العمل على إعدادها في مجالات المصادرة واسترداد الموجودات والاشتراء العمومي.
    work is in progress to access the European Union market. UN ويجري العمل للوصول إلى سوق الاتحاد الأوروبي.
    work is under way on the development of advanced launching facilities, including the Angara family of carrier rockets. UN ويجري العمل بشأن استحداث مرافق إطلاق متقدمة، بما في ذلك سلسلة الصواريخ الحاملة من طراز Angara.
    work is under way to equip other courts with similar facilities. UN ويجري العمل قدماً على تجهيز محاكم أخرى بتسهيلات مماثلة.
    work is under way to ensure that African-descent and indigenous peoples are mainstreamed into UNDP activities. UN ويجري العمل حاليا لضمان إشراك السكان ذوي الأصول الأفريقية والسكان الأصليين في أنشطة البرنامج الإنمائي.
    Additional energy and water-management projects with the northern neighbours of Afghanistan are being designed. UN ويجري العمل حاليا على وضع مشاريع إضافية في مجال إدارة الطاقة والمياه مع جيران أفغانستان في الشمال.
    Business processes, requirements and programming are being worked on continuously and released in iterations. UN ويجري العمل باستمرار على تطوير العمليات، والاحتياجات والبرمجة في المجال التجاري وتطبيقها بصورة متكررة.
    Presently, there are 276 Commissions in a universe of 308 local municipalities, and 10 more are being setup. UN وتوجد في الوقت الراهن 276 لجنة تغطي 308 بلديات محلية ويجري العمل على إنشاء 10 لجان أخرى.
    work is ongoing to draft the KPC pension law. UN ويجري العمل على وضع مشروع قانون المعاشات التقاعدية لفيلق حماية كوسوفو.
    At present, several national, regional and interregional programmes are under way to facilitate the wider dissemination of such management. UN ويجري العمل حاليا في العديد من البرامج الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية لتسهيل نشر هذه اﻹدارة على نطاق أوسع.
    The general recommendation on the economic consequences of marriage and its dissolution is in the process of being finalized. UN ويجري العمل على إعداد الصيغة النهائية للتوصية العامة بشأن العواقب الاقتصادية المترتبة على الزواج وفسخه.
    The identification work is being done with the assistance of specialized archivists who have been temporarily engaged. UN ويجري العمل على تحديد تلك المواد بالاستعانة بصفة مؤقتة بخدمات أمين محفوظات متخصص.
    Changes were being made to national legislation in that connection. UN ويجري العمل على تعديل التشريعات الوطنية في ذاك الصدد.
    A site in Tehran has been identified for the establishment of such a cell and work is in progress for preparing the operational phase. UN وقد حُدِّد موقع في طهران لكي تُنشأ فيه تلك الخلية، ويجري العمل على إعداد المرحلة العملياتية.
    work was under way at the village level to improve the education and health systems. UN ويجري العمل على مستوى القرى على تحسين نظامي التعليم والصحة.
    work is being carried out at the national level, and also at the European and international levels, within the United Nations. UN ويجري العمل في هذا الصدد على الصعيد الوطني وعلى المستويين اﻷوروبي والدولي وداخل اﻷمم المتحدة.
    work is underway to consider of the costs involved in closing the mine with sufficient support to the local region. UN ويجري العمل لبحث التكاليف المترتبة على إغلاق المنجم مع تقديم دعم كافٍ للمنطقة المحلية.
    A strategic programme on disability is being developed to address this issue. UN ويجري العمل لوضع برنامج استراتيجي بشأن الإعاقة للتعامل مع هذه المسالة.
    work was being done at the highest level to allow the poor and vulnerable a greater voice and to work for legal empowerment of the poor. UN ويجري العمل على أعلى المستويات كيما يكون للفقراء والضعفاء صوت أكبر ولتمكين الفقراء على الصعيد القانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus