"ويحيط" - Traduction Arabe en Anglais

    • takes
        
    • and taking
        
    • took
        
    • The
        
    • surrounded
        
    • shall inform
        
    • while taking
        
    • his
        
    • and take
        
    • taken
        
    • and surrounds
        
    • and surrounding
        
    The Council takes note of The Government of Somalia's efforts to rebuild good-neighbourly relations to enhance collective security. UN ويحيط المجلس علماً بجهود حكومة الصومال الرامية إلى إعادة بناء علاقات حسن الجوار من أجل تعزيز الأمن الجماعي.
    My delegation takes note of The Secretary-General's overall assessment that Afghanistan is facing an ever-more-challenging situation. UN ويحيط وفدي علما بالتقييم العام للأمين العام ومفاده أن أفغانستان تواجه حالة تنطوي على تحد كبير.
    The Council takes note of The need for assistance for victims. UN ويحيط المجلس علما بضرورة تقديم المساعدة للمتضررين في هذا الوضع.
    Welcoming The announcement of The Secretary-General of a comprehensive review of United Nations peacekeeping operations and special political missions and taking note of The announcement of The Secretary-General of The establishment of a high level independent panel to conduct The review, UN وإذ يرحّب بإعلان الأمين العام إجراء استعراض شامل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وللبعثات السياسية الخاصة، ويحيط علما بإعلان الأمين العام إنشاء فريق مستقل رفيع المستوى لإجراء هذا الاستعراض،
    The pre-session working group takes note of The national population strategy described in paragraph 51 of The report. UN ويحيط الفريق العامل لما قبل الدورة علما بالاستراتيجية الوطنية للسكان المعروضة في الفقرة 51 من التقرير.
    The Secretary-General takes note of its findings and concurs with its recommendations. UN ويحيط اﻷمين العام علما باستنتاجات التقرير ويوافق على التوصيات الواردة فيه.
    My delegation takes note that many of The proposals contained in The Secretary-General's report have potential financial implications. UN ويحيط وفد بلادي علما بأن الكثير من الاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام تتـرتب عليها آثار مالية محتملة.
    OIOS appreciates The efforts made by UNHCR to find adequate and secure premises and takes note of The constraints encountered. UN ويقدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية الجهود التي بذلتها المفوضية لإيجاد أماكن مناسبة وآمنة ويحيط علما بالعقبات التي صودفت.
    The present report also takes note of The contributions to The two-day seminar. UN ويحيط هذا التقرير علماً أيضاً بالمساهمات المقدمة إلى الحلقة الدراسية.
    The report takes note of The continuing unlawful non-cooperation of The Government of Israel with The mandate holder. UN ويحيط التقرير علما باستمرار عدم التعاون غير القانوني من جانب حكومة إسرائيل مع المكلّف بالولاية.
    The Security Council takes note of The additional capacities for MONUC requested by The Special Representative of The Secretary-General. UN ويحيط مجلس الأمن علما بالقدرات الإضافية التي يطلبها الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة.
    The Council takes note of The additional capacities for The Mission requested by The Special Representative of The SecretaryGeneral for The Democratic Republic of The Congo. UN ويحيط المجلس علما بالقدرات الإضافية التي يطلبها الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية للبعثة.
    The Security Council takes note that The authorities of Guinea have officially committed to support The work of The international commission of inquiry in secure conditions. UN ويحيط مجلس الأمن علما بأن سلطات غينيا قد التزمت رسميا بدعم قيام لجنة التحقيق الدولية بعملها في ظروف مأمونة.
    It also takes note of The decision of ECOWAS to impose an arms embargo on Guinea. UN ويحيط علما أيضا بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فرض حظر على توريد الأسلحة إلى غينيا.
    The Council takes note of The importance of building synergies among The donors. UN ويحيط المجلس علما بأهمية بناء علاقات متآزرة فيما بين الجهات المانحة.
    The Secretary-General takes note of its findings and concurs with its recommendations. UN ويحيط الأمين العام علما باستنتاجات هذا التقرير ويوافق على التوصيات الواردة فيه.
    The Secretary-General takes note of its findings and concurs with its recommendations. UN ويحيط الأمين العام علما بالنتائج التي خلص إليها التقرير ويوافق على توصياته.
    Welcoming The announcement of The Secretary-General of a comprehensive review of United Nations peacekeeping operations and special political missions and taking note of The announcement of The Secretary-General of The establishment of a high level independent panel to conduct The review, UN وإذ يرحّب بإعلان الأمين العام إجراء استعراض شامل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وللبعثات السياسية الخاصة، ويحيط علما بإعلان الأمين العام إنشاء فريق مستقل رفيع المستوى لإجراء هذا الاستعراض،
    It also took note of paragraph 4 of The Secretary-General’s memorandum. UN ويحيط علما أيضا بالفقرة ٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    Lemon sharks hug The shore, surrounded by schooling bait fish, Open Subtitles أسماك قرش اليمون تعانق الشاطئ, ويحيط بها سمك الطعم,
    Observers shall inform The secretariat of The composition of their delegation four weeks prior to The first day of any scheduled meeting. UN ويحيط المراقبون الأمانة علماً بتكوين وفدهم قبل اليوم الأول من أي اجتماع مقرر بأربعة أسابيع.
    101. while taking note that The Fund has already begun implementing its recommendations, The Board recommends that The Fund increase The priority level of The development and staffing of its new information and communication technology security environment. 4. Internal audit UN 101 - ويحيط المجلس علما بأن الصندوق بدأ بالفعل في تنفيذ توصياته، إلا أنه يوصي بأن يزيد الصندوق درجة الأولوية الممنوحة لتطوير البيئة الأمنية الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال وتزويدها بالموظفين.
    his delegation took particular note of The comments in The report concerning forensic experts, impunity and non-custodial measures. UN ويحيط وفده بشكل خاص بالتعليقات الواردة في التقرير المتعلق بخبراء الطب الشرعي والإفلات من العقاب وتدابير عدم الحبس.
    Normally The Council would meet on that day and take note of The revision. UN ويجتمع المجلس عادة في ذلك اليوم ويحيط علما بالتعديل.
    25 members nominated by Governments but acting in their expert capacity, appointed by The Secretary-General and taken note of by The Council UN 25 عضوا ترشحهم الحكومات ولكن يعملون بصفتهم خبراء، ويعينهم الأمين العام ويحيط المجلس علما بذلك.
    like The perimeter fence that encloses our towns in a wall of protective steel, and surrounds other towns right across this great land. Open Subtitles مثل السياج المحيط بمدِننا من حائط من الفولاذ الواقي, ويحيط بالمدن الأخري عبر هذه الأرض العظيمة
    Something pulling you forward and... and surrounding you at The same time. Open Subtitles شيء ما يدفع المرء إلى الأمام ويحيط به في آن واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus