"ويهدف هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the aim of this
        
    • the purpose of this
        
    • the objective of this
        
    • the aim of the
        
    • the purpose of the
        
    • this is
        
    • the goal of this
        
    • the objective of the
        
    • which aims
        
    • the aim is
        
    • is aimed at
        
    • the goal of the
        
    • the objectives of this
        
    • goal is
        
    • this proposed
        
    the aim of this programme is to foster creative self-expression throughout all regions, ensure cultural diversity, and develop civic awareness. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تشجيع الابتكار للتعبير عن الذات في جميع المناطق، وكفالة التنوع الثقافي، وتطوير الوعي المدني.
    the aim of this Program is to provide for job seekers English and computer courses free of charge. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تمكين الباحثين عن عمل من دورات تدريب مجانية في اللغة الإنكليزية والحاسوب.
    the purpose of this measure is to eliminate formalities, reduce costs and expedite treatment of cases. UN ويهدف هذا التدبير إلى إزالة الجوانب الشكلية، وخفض التكاليف، وتقصير الآجال.
    the objective of this reform is to provide for a professional, impartial, efficient, transparent and user-oriented public administration. UN ويهدف هذا الإصلاح إلى قيام إدارة عامة تتسم بالحس المهني، والحياد، والكفاءة، والشفافية، واليسر على المستخدم.
    the aim of the project was to establish integrated protection management for natural flora including all actors in the society. UN ويهدف هذا المشروع إلى إنشاء إدارة متكاملة لحماية الحياة النباتية الطبيعية تضم جميع الجهات الفاعلة في المجتمع.
    the purpose of the programme is to support the reform and development of primary education, to ensure the quality of primary education and to cover all the remaining governorates. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تقديم الدعم لبرامج إصلاح وتطوير التعليم الأساسي وتوفيره بجودة مع تغطية بقية المحافظات.
    this is intended to connect two agriculturally rich areas in the area. UN ويهدف هذا المشروع إلى الربط بين منطقتين زراعيتين غنيتين في المنطقة.
    the aim of this project is to produce detailed mapping of more than 300 European cities using satellite images. UN ويهدف هذا المشروع إلى إعداد خرائط تفصيلية لأكثر من 300 مدينة أوروبية باستخدام الصور الساتلية.
    the aim of this initiative is to encourage all government departments and institutions to identify and pursue action specifically for the benefit of women and girls, in order to improve their living and working conditions. UN ويهدف هذا الإجراء إلى دفع كل الإدارات الوزارية والمؤسسات إلى تحديد وتنفيذ إجراءات معينة تستفيد منها النساء والفتيات بغية تحسين ظروف عيشهن وعملهن، وتسهر الأمانة الدائمة على تنسيق تلك الإجراءات جميعها.
    the aim of this Centre is to make employers aware of the added value of diversity in their personnel policy. UN ويهدف هذا المركز إلى توعية أرباب العمل بشأن القيمة المضافة للتنوع في سياساتهم المتعلقة بالموظفين.
    the purpose of this Act is to preserve and promote harmonious domestic relationships. UN ويهدف هذا القانون إلى الحفاظ على علاقات أسرية متناغمة وتعزيزها.
    the purpose of this panel will be to deepen understanding of the ways in which human rights empower people to overcome their poverty. UN ويهدف هذا الفريق إلى تعميق فهم الطرق التي تمكّن بها حقوق الإنسان الناس من التغلب على فقرهم.
    the objective of this Framework Act is for the composition of Advisory Boards to be a reflection of Dutch society. UN ويهدف هذا القانون الإطاري إلى أن يصور تكوين المجالس الاستشارية المجتمع الهولندي.
    the objective of this support is to immediately enhance the management of AMIS through a proactive advisory role by United Nations staff. UN ويهدف هذا الدعم إلى التعزيز الفوري لإدارة البعثة باضطلاع موظفي الأمم المتحدة بدور استشاري استباقي.
    the aim of the research program was to analyze the extent of violence, especially domestic violence, in the three countries. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحديد مدى انتشار العنف، لا سيما العنف المنزلي، في البلدان الثلاثة.
    the aim of the project is to facilitate such initiatives, which will strengthen and enhance the employment of a larger number of rural women. UN ويهدف هذا المشروع إلى تيسير هذه المبادرات، التي ستعزز وتحسن عملية توظيف عدد أكبر من الريفيات.
    the purpose of the programme is to ensure that citizens know their rights and can assert them before the national courts that apply them. UN ويهدف هذا البرنامج إلى كفالة أن يكون المواطنون على علم بحقوقهم وأن يتمكنوا من المطالبة بها أمام المحاكم المختصة.
    this is intended to connect two agriculturally rich areas in the area. UN ويهدف هذا المشروع إلى الربط بين منطقتين زراعيتين غنيتين في المنطقة.
    the goal of this programme is to reforest more than 7,000 hectares and to produce food in an area of more than 60,187 hectares in various municipalities in the country. UN ويهدف هذا البرنامج إلى إعادة تشجير مساحة تزيد على 000 7 هكتار وزراعة منتجات غذائية في مساحة تزيد على 187 60 هكتارا في مختلف مقاطعات البلد.
    the objective of the activity is to identify the components of gender identity and gender stereotyping; UN ويهدف هذا النشاط إلى تحديد عنصري هوية البعد الجنساني وإسناد هذا البعد؛
    This was followed by the signing of East Sudan Peace Agreement in Asmara, 2006, which aims at bringing justice to the groups of the Beja, Al Rashayda, and other tribes of Eastern Sudan. UN وأعقب ذلك توقيع اتفاق سلام شرق السودان في أسمرة في عام 2006، ويهدف هذا الاتفاق إلى تحقيق العدالة لأبناء قبيلتي البيجا، والرشايدة وغيرهم من أبناء قبائل شرق السودان.
    the aim is to operate in the provincial parliament with a view to making the parliamentary process more transparent, effective and reflective of the population’s interests. UN ويهدف هذا البرنامج إلى التدخل لدى برلمان المقاطعة كيما تصبح العملية البرلمانية شفافة وفعالة ومعبرة عن مصالح السكان.
    The conference is aimed at highlighting the global problems that mankind faces at the threshold of the twenty-first century. UN ويهدف هذا المؤتمر إلى إلقاء الضوء على المشكلات العالمية التي تواجهها البشرية على اعتاب القرن الحادي والعشرين.
    the goal of the collaboration is to conduct a research study to compile a more robust body of evidence and a focused pool of information to better support targeted programming on urban slum settlements and HIV. UN ويهدف هذا التعاون إلى إجراء دراسة بحثية لتجميع دلائل قوية ومعلومات مركّزة من أجل تقديم الدعم على نحو أفضل لبرامج هادفة بشأن التجمعات السكنية في المناطق الحضرية الفقيرة وفيروس نقص المناعة البشرية.
    In answering the mandate accorded by the Governing Council and the related discussions, the objectives of this analysis are: UN 7 - ويهدف هذا التحليل، استجابة للولاية المسندة من مجلس الإدارة وللمناقشات ذات الصلة، إلى ما يلي:
    The goal is to promote enrolment of children in the countryside and among poor families. UN ويهدف هذا الإجراء إلى تعزيز التحاق أطفال المناطق الريفية وأطفال الأسر الفقيرة بالتعليم.
    this proposed amendment to the Montreal Protocol would constrain the growth of HFCs through a gradual phase down of their production and consumption. UN ويهدف هذا التعديل على بروتوكول مونتريال إلى إبطاء هذا النمو في مركبات الكربون الهيدروفلورية من خلال تخفيض إنتاجها واستهلاكها تدريجياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus