"ويوجه انتباه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the attention
        
    • are reminded
        
    • 's attention is drawn
        
    • are also advised
        
    • attention of
        
    the attention of the Council is also drawn to the following bodies which have unfilled vacancies from previous sessions: UN ويوجه انتباه المجلس أيضاً إلى الهيئات التالية التي لديها مناصب شاغرة من دورات سابقة:
    The matters set out below, taken from that report, are brought to the attention of the Council. UN ويوجه انتباه المجلس إلى المسائل التالية المأخوذة من التقرير.
    The matters set out below, taken from that report, are brought to the attention of the Council. UN ويوجه انتباه المجلس إلى المسائل التالية المأخوذة من التقرير.
    Summit participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts. UN ويوجه انتباه المشتركين في المؤتمر إلى أن اﻷمانة ليست في موقف يمكنها من عرض خدمات لاستنساخ هذه النصوص.
    Delegates are reminded to clearly identify the photographs with names when electronically transmitted in order to avoid confusion. UN ويوجه انتباه أعضاء الوفود إلى ضرورة كتابة الأسماء على الصور عند تقديمها إلكترونيا، تفاديا لكل التباس.
    the attention of the Committee is drawn to a recent instance of such an order. UN ويوجه انتباه اللجنة إلى مثال حديث لمثل هذا الأمر.
    the attention of the Council is also drawn to the following bodies, which have unfilled vacancies from the previous session: UN ويوجه انتباه المجلس أيضا إلى الهيئات التالية التي يوجد فيها شواغر لم تُشغل من الدورة السابقة.
    the attention of the Council is also drawn to the following bodies, which have unfilled vacancies from the previous session: UN ويوجه انتباه المجلس أيضا إلى الهيئات التالية التي يوجد فيها شواغر لم تُشغل من الدورة السابقة:
    the attention of the Board is drawn particularly to paragraph 7, which contains the recommendations of the working group. UN ويوجه انتباه المجلس بوجه خاص إلى الفقرة ٧، التي تتضمن توصيات الفريق العامل.
    The recommendations in that report are again commended to the attention of the Government of Cambodia. UN ويوجه انتباه حكومة كمبوديا مرة أخرى الى التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    the attention of participants is drawn to the relevant Conference document. UN ويوجه انتباه المشتركين إلى وثيقة المؤتمر ذات الصلة.
    the attention of participants is drawn to the relevant Conference document. UN ويوجه انتباه المشتركين إلى وثيقة المؤتمر ذات الصلة.
    3. The following resolutions adopted by the Committee are brought to the attention of the Economic and Social Council: UN ٣ - فيما يلي القرارات التي اتخذتها اللجنة ويوجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها:
    4. The following decisions adopted by the Committee are brought to the attention of the Economic and Social Council. UN ٤ - وفيما يلي المقررات التي اتخذتها اللجنة ويوجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها:
    4. the attention of the Council is also drawn to the following resolutions and decisions adopted by the Commission: UN ٤ - ويوجه انتباه المجلس أيضا الى القرارات والمقررات التالية التي اتخذتها اللجنة.
    the attention of the Committee is also drawn to General Assembly resolution 45/237. UN ويوجه انتباه اللجنة أيضا الى قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٣٧.
    The conclusions of those meetings is brought to the attention of the Economic and Social Council (see chap. I, paras. 2-15). UN ويوجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى الاستنتاجات التي خلصت اليها هذه الجلسات )انظر الفصل اﻷول، الفقرات ٢ - ١٥(.
    Participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts. UN ويوجه انتباه المشاركين في المؤتمر إلى أن الأمانة العامة لن يكون في مقدورها توفير خدمات الاستنساخ لتلك النصوص.
    Participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts. UN ويوجه انتباه المشاركين في المؤتمر إلى أن الأمانة العامة لن يكون في مقدورها توفير خدمات الاستنساخ لتلك النصوص.
    Participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts. UN ويوجه انتباه المشاركين في المؤتمر إلى أن الأمانة العامة لن يكون في مقدورها توفير خدمات الاستنساخ لتلك النصوص.
    This issue is further explained in the Fund's comments on draft article 15, and the Commission's attention is drawn to those comments. UN ويرد مزيد من الشرح لهذه المسألة في تعليقات الصندوق على مشروع المادة 15، ويوجه انتباه اللجنة إلى تلك التعليقات.
    7. Permanent representatives and observers are also advised of an optional procedure for accreditation to the Conference. UN 7 - ويوجه انتباه الممثلين أو المراقبين الدائمين إلى إجراء بديل للاعتماد لدى المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus