"يأمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • order
        
    • ordering
        
    • orders
        
    • ordered
        
    • command
        
    • directs
        
    • tells
        
    • instructing
        
    • mandated
        
    • instruct
        
    • prescribe
        
    • commanded
        
    • commanding
        
    • he commands
        
    A public prosecutor may order the police to undertake certain actions aimed at detecting criminal offences and locating suspects. UN ويجوز للمدّعي العام أن يأمر الشرطة بتنفيذ إجراءات معيّنة بهدف الكشف عن الجرائم والوصول إلى المشتبه فيهم.
    The Minister may, where he/she decides there is discrimination, order the employer concerned to rectify the situation. UN وإذا قرّر الوزير وجود هذا التمييز فإن له أن يأمر صاحب العمل المعني بإصلاح الحالة.
    The examining judge could order various investigative measures and arrange for hearings of witnesses and the parties. UN ويستطيع القاضي الذي يفحص الموضوع أن يأمر باتخاذ عدة تدابير تحقيق وأن يسمع الشهود والأطراف.
    In June 2008, the Court issued a judgement ordering equal remuneration for men and women for equal work. UN يونيه 2008، أصدرت المحكمة حكماً يأمر بدفع نفس الأجر للرجل والمرأة في حال قيامهما بنفس العمل.
    If the offence is a felony or serious offence, the judge orders detention of the accused on remand. UN وإذا كانت التهمة جنحة أو جريمة خطيرة فإن القاضي يأمر باحتجاز المتهم احتياطياً.
    Sometimes the arrests appear to be ordered by the State Security Council. UN ويبدو أن مجلس أمن الدولة يأمر بهذا الاعتقال في بعض الأحيان.
    Only exceptionally will a juvenile judge order the detention of a juvenile. UN وفي حالات استثنائية فقط يمكن لقاضي الأحداث أن يأمر باعتقال حدث.
    - This kid's connected enough to order a hit on a witness? Open Subtitles هل هذا الفتى له ارتباطات بما يكفي لكي يأمر بقتل شاهد؟
    This, the author argues, explains why the investigator then refused to order an analysis to compare the drugs seized in her son's apartment with those seized at the apartment of one of the co-accused. UN وتدفع صاحبة البلاغ بأن هذا يفسر السبب في رفض المحقق أن يأمر بإجراء تحليل لمقارنة المخدرات التي عثر عليها في شقة ابنها مع المخدرات التي عثر عليها في شقة أحد المتهمين مع ابنها.
    However, the arbitrator shall not order the production or disclosure of any evidence, document or information that is confidential or protected by privilege. UN ومع ذلك، لا يأمر المحكم بإظهار أية أدلة أو وثائق أو معلومات تعتبر سرية أو محمية بموجب امتياز، أو يأمر الكشف عنها.
    The judge may then order continued detention if correctional measures are deemed insufficient. UN ويجوز للقاضي عندئذٍ أن يأمر باستمرار الاحتجاز إذا اعتُبرت التدابير الإصلاحية غير كافية.
    Only the prison director or deputy director could order periods of solitary confinement longer than seven days. UN ولا يحق لغير مدير السجن أو نائبه أن يأمر بالحبس الانفرادي لمدة تزيد عن سبعة أيام.
    The above-mentioned Law authorizes the Minister of the Interior to order the administrative detention of persons who represent a danger for the public security. UN ويُجيز القانون المذكور أعلاه لوزير الداخلية أن يأمر بالاحتجاز الإداري للأشخاص الذين يشكلون خطراً على الأمن العام.
    Even if a decision is made by the Military Advocate General to order the opening of criminal investigations, investigation is usually nearly impossible at that point: UN فحتى لو صدر قرار من جانب المدعي العام العسكري يأمر بفتح تحقيقات جنائية، فعادة ما يكون التحقيق أقرب إلى الاستحالة عند هذه النقطة:
    In the penthouse suite at a Ritz while ordering room service? Open Subtitles في جناح بنتهاوس في فندق ريتز بينما يأمر خدمة الغرف؟
    The association's dispute settlement body issued a decision ordering to reinstate the claimant to those posts. UN وأصدرت هيئة الرابطة لحل النـزاعات قرارا يأمر بإعادة المدّعي إلى تلك المناصب.
    In this context he refers for example to the fact that a decree ordering the extermination has never been found and it has never been proven how it was technically possible to kill so many people by gas-asphyxiation. UN وهو يشير في هذا السياق مثلا إلى أنه لم يعثر قط على مرسوم يأمر باﻹبادة ولم يثبت قط الكيفية التي كان يمكن بها من الناحية الفنية قتل هذا العدد الهائل من الناس خنقا بالغاز.
    35. In the event of an emergency, the director himself gives orders for the detainee to be transported to the closest maternity clinic and informs the competent authorities of this action. UN وفي حالة حدوث طارئ، يأمر المدير بنفسه بنقل المحتجزة إلى مستشفى الولادة الأقرب ويبلغ السلطات المختصة بالإجراء المتخذ.
    As for the judicial protection, the justice, upon application, orders the termination of the injurious behaviour and removes the effects of discrimination. UN وفيما يتعلق بالحماية القضائية، يأمر القضاء، عند رفع الدعوى، بإنهاء السلوك الضار وإزالة آثار التمييز.
    It is only after a public prosecutor has ordered his detention following initial interrogation that a person may consult with counsel. UN ولا يجوز له أن يستشير محامياً إلا بعد أن يأمر المدعي العام باحتجازه عقب استجوابه الأولي.
    Man the torpedoes. We have direct orders to fire on Admiral Pace's command. Open Subtitles يارجال الطوربيدات لدينا أمر مباشر بالإطلاق عندما يأمر الأميرال بايس
    (b) Organizes or directs others to commit an offence as set forth in paragraph 1 or 3 of this article; or UN )ب( ينظم ارتكاب جريمة في مفهوم الفقرتين ١ أو ٣ من هذه المادة أو يأمر أشخاصا آخرين بارتكابها؛ أو
    Nobody tells people what to do like Laura. Open Subtitles لا أحد يأمر الناس ما يفعلوا كما تفعل لورا
    The National Security Council issued a decree in early 2003 instructing the military not to recruit persons younger than 22 years of age. UN وأصدر مجلس الأمن الوطني مرسوما في أوائل عام 2003 يأمر العسكريين بعدم تجنيد أي شخص تقل سنه عن 22 سنة.
    Lethal injection is the method of execution mandated by law. UN والحقن بالسم هو أسلوب اﻹعدام الذي يأمر به القانون.
    The draft convention should provide that the consignee must either accept the goods as the agent of the seller or instruct the carrier what to do with them. UN فينبغي لمشروع الاتفاقية أن ينص على وجوب أن يقبل المرسل إليه البضاعة بوصفه وكيل البائع أو يأمر الناقل بما يفعله معها.
    Further more the Minister may prescribe that the authorized dealer makes a declaration to the Minister highlighting the purpose for which the gold has been received or is required. UN علاوة على ذلك، يجوز للوزير أن يأمر التجار المأذون لهم بتقديم إقرار للوزارة يبين الغرض من استلام الذهب أو الغرض من طلبه.
    We have this general who is now trying to capture Moscow, who has never commanded one brigade. Open Subtitles لدينا هذا العام... ... الذي يحاول الآن الاستيلاء على موسكو، الذي لم يأمر لواء واحد.
    You're a man above it all... commanding your workers to carry the burden of your empire. Open Subtitles أنت رجل قبل كل شيء يأمر عمّاله لحمل عبء إمبراطوريته
    he commands all noblemen and knights to do likewise. Open Subtitles يأمر كل النبلاء و الفرسان أن يفعلوا مثله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus