| Let's just keep it to a respectful moderation. Okay? | Open Subtitles | دعونا فقط يبقيه إلى الاعتدال الاحترام . حسنا؟ |
| She'll keep it in a secure location till the auction. | Open Subtitles | وقالت انها سوف يبقيه في مكان آمن حتى المزاد. |
| I never did learn how to keep it in check. | Open Subtitles | أنا أبدا لم تتعلم كيف أن يبقيه في الاختيار. |
| Lying to me won't keep him safe. Talking to me will. | Open Subtitles | الكذب علي لن يبقيه بأمان بل الكلام معي سيبقه بأمان |
| It's crazy, but the elevator is keeping him alive. | Open Subtitles | الأمر جنوني ولكن المصعد يبقيه على قيد الحياة |
| An individual may bring an action for deprivation of liberty against an official who keeps him or her in custody for over 24 hours without questioning. | UN | ويجوز لأي شخص أن يقيم دعوى حرمان من الحرية ضد أي مسؤول يبقيه رهن الاحتجاز لمدة تزيد عن أربع وعشرين ساعة دون استجوابه. |
| keep it up I'ma knock you upside your head, hell. | Open Subtitles | يبقيه أنا ضرب يمكنك رأسا على عقب رأسك، والجحيم. |
| But she won't have to be judgey, if her husband-to-be can remember to keep it in his pants. | Open Subtitles | لكنها لن تضطر أن تكون منتقضة لو زوجها المستقبلي استطاع أن يتذكر أن يبقيه فى سرواله |
| I'm trying to get them to mediate. keep it quiet. | Open Subtitles | ل 'م في محاولة لحملهم على التوسط يبقيه هادئا. |
| So until we can verify everything, keep it a secret. | Open Subtitles | كذلك حتى نتاكد من جانبنا يجب أن يبقيه سرا |
| In paragraph 12 of the resolution, the Council requested me to keep it closely and regularly informed of progress towards the implementation of the resolution. | UN | وطلب إلي مجلس الأمن في الفقرة 12 من القرار أن يبقيه على علم، عن كثب وبصورة منتظمة، بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
| The Council requests the Secretary-General to keep it informed of this planning process. | UN | ويطلب المجلس من الأمين العام أن يبقيه على علم بعملية التخطيط هذه. |
| The Council requests the Secretary-General to keep it regularly informed about the situation. | UN | ويطلب المجلس من الأمين العام أن يبقيه بانتظام على علم بالحالة. |
| It invites the Secretary-General to keep it closely informed of the action he takes in follow-up to the paper and to the present statement. | UN | وهو يدعو اﻷمين العام إلى أن يبقيه على علم كامل بما يتخذه من إجراءات على سبيل المتابعة للورقة ولهذا البيان. |
| English Page " The Security Council requests the Secretary-General to keep it fully informed of developments in Burundi. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم تام بجميع التطورات في بوروندي. |
| " The Security Council requests the Secretary-General to keep it informed on a timely basis of developments in the Lusaka peace talks. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يبقيه على علم في حينه بالتطورات في محادثات السلم الدائرة في لوساكا. |
| That should keep him in there until he's strong enough to swim out to the deep ocean. | Open Subtitles | ذلك يجب أن يبقيه هناك حتى يبقى قوياً بما فيه الكفاية ليسبح في المحيط العميق |
| Wanted to see if I could keep him on the ground while she dealt with the tellers. | Open Subtitles | أريد أن أرى ما إذا كان يمكن أن يبقيه على الأرض في حين أنها تعاملت مع فرز الأصوات. |
| It must be like a root cellar down there, keeping him moist. | Open Subtitles | لا بد أن هناك قبو تخمير للخمر، وهذا ما يبقيه رطباً |
| Something that keeps him off the street for 30 days. | Open Subtitles | شيء يبقيه بعيداً عن الشارع لمدة، لنقل 30 يوماً |
| Perhaps the people of Eritrea need to be kept on their toes, with their gaze focused on artificial external adversity. | UN | أو ربما كان شعب إريتريا بحاجة إلى من يبقيه على أعصابه، شاخصا أبصاره نحو أنواء مصطنعة تأتي من الخارج. |
| When I spray this on freshly skinned dermis, it keeps it alive and supple between the hosts. | Open Subtitles | عندما رش هذا على الأدمة البشرة الطازجة، فإنه يبقيه على قيد الحياة ونضرة بين المضيفين. |
| His latest pet project is a seed vault that he keeps underneath his house. | Open Subtitles | وأحدث مؤلفاته مشروعه المفضل هو قبو البذور الذي يبقيه تحت منزله. |
| It means community is what barbecue means, and there's a community of us that are still keeping it alive. | Open Subtitles | \u200fما يعنيه الشواء هو المجتمع، \u200fوما زال يوجد مجتمعاً منا يبقيه حياً. |
| No prison warden may admit a person without a signed order from the competent authorities, nor may he detain a person beyond the term specified in such an order; | UN | ولا يجوز لمأمور السجن قبول أي إنسان فيه إلا بمقتضى أمر موقع عليه من السلطات المختصة وألا يبقيه بعد المدة المحددة بهذا الأمر " ؛ |