"يتفقون" - Traduction Arabe en Anglais

    • agree
        
    • concur
        
    • disagree
        
    • agrees
        
    • concurred
        
    • were in agreement
        
    • see eye-to-eye
        
    • eye to
        
    The participants in this Conference agree on the following: UN يتفقون المشاركون في هذا المؤتمر على ما يلي:
    Discussion inside a country could only be healthy if interlocutors were open to hearing views that they did not agree with. UN ولا يمكن أن تكون المناقشات داخل بلد ما صحّـية إلا إذا كان المتحاورون منفتحين أمام آراء لا يتفقون معها.
    Often Justices will write separate concurring opinions when they agree with a decision, but for reasons other than those given by the majority. UN وكثيرا ما يدون القضاة آراء مختلفة ولكن متوافقة عندما يتفقون على قرار ما ولكن ﻷسباب أخرى غير اﻷسباب التي تسوقها اﻷغلبية.
    I strongly believe that all members of the Committee fully concur with me on this. UN وأعتقد بشدة أن جميع أعضاء اللجنة يتفقون معي تماما حول هذا الموضوع.
    I happen to know that very many men agree with us too. UN وأنا أعلم أن العديد من الرجال يتفقون معنا في الرأي أيضا.
    I happen to know that very many men agree with us too. UN وأنا أعلم أن العديد من الرجال يتفقون معنا في الرأي أيضا.
    The results revealed that 78 per cent of people around the world agree that the family is the fundamental unit of society. UN وأوضحت النتائج أن نسبة 78 في المائة من السكان في العالم يتفقون على أن الأسرة هي الوحدة الأساسية في المجتمع.
    People always agree with the strongest voice in the room. Open Subtitles الناس دائماً ما يتفقون مع أقوى صوت داخل الغرفة
    And yet it's most staunch advocates agree that system will support a population of no more than two million. Open Subtitles مع ذلك أن اكثر محامين المخلصين يتفقون بأن النظام سيدعم عدد سكاني لا أكثر عن مليونين شخص
    All the analysts and observers seem to agree that market deregulation, brainchild of the prevailing atmosphere of neoliberalism, was one of the major causes of the financial crisis. UN ويبدو أن جميع المحللين والمراقبين يتفقون على أن تحرير الأسواق من القيود، وهو من بنات أفكار مناخ الليبرالية الجديدة، كان أحد الأسباب الرئيسية للأزمة المالية.
    In doing so, they may find common ground on several issues, but they might also ultimately agree to disagree. UN وبقيامهم بذلك، قد يجدون أساساً مشتركاً بشأن قضايا متعددة، ولكنهم قد يتفقون في نهاية الأمر على أن لا يتفقوا.
    Linguists do not agree on how this can best be achieved, and translation problems may arise. UN فاللغويون لا يتفقون على الطريقة التي يمكن بواسطتها تحقيق ذلك على أفضل نحو، وقد تثار مشاكل تتعلق بالترجمة.
    The basic principle is that all participants agree jointly on the methodology, workplan, and timetable. UN ويتمثل المبدأ الأساسي في أن جميع المشاركين يتفقون بشكل مشترك على المنهجية وخطة العمل والجدول الزمني.
    However, many miners, brokers and dealers agree that there is a need for more efforts in this regard. UN إلا أن العديد من عمال المناجم والسماسرة والتجار يتفقون على وجود حاجة إلى بذل المزيد من الجهود في هذا الخصوص.
    The most pressing challenge, most participants seemed to agree, is the question of fighting poverty. UN وأكثر التحديات إلحاحا، الذي يبدو أن أكثر المشاركين يتفقون عليه، هو مسألة مكافحة الفقر.
    They agree with the intention contained in your letter. UN وإنهم يتفقون مع النية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    They agree with the intention contained in your letter. UN وهم يتفقون معكم فيما اعتزمتموه في رسالتكم.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council concur with your recommendation that UNIKOM be maintained. UN ويشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس اﻷمن يتفقون مع توصيتكم باﻹبقاء على البعثة.
    It seems to me that everyone agrees that there is not, at this time, any arms race in outer space. UN ويبدو لي أن الجميع يتفقون على أنه لم يحصل، في أي وقت، أي سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Asserting that all the Security Council members concurred on the value of trying to protect civilian populations, one participant emphasized that differences had arisen over how to implement protection mandates. UN وأكد أحد المشاركين أن جميع أعضاء مجلس الأمن يتفقون على قيمة بذل المحاولات لحماية السكان المدنيين، إلا أنه أكد وجود اختلافات في وجهات النظر بشأن كيفية تنفيذ الولايات المتصلة بالحماية.
    She also suggested that the commentary could be presented at regional seminars to determine whether participants were in agreement with the Working Group's reading of the Declaration. UN واقترحت أيضا أن يُعرض التعليق على حلقات دراسية إقليمية لمعرفة ما إذا كان المشتركون يتفقون مع فهم الفريق العامل للإعلان.
    Hey, I know our bosses don't see eye-to-eye, but we're on the same team for a change. Open Subtitles أعلم أن رؤسائك لا يتفقون معنا، لكننا بنفس الفريق على سبيل التغيير.
    China and the U.S. don't see eye to eye on many issues. I'm sure you know that. Open Subtitles الصين والولايات المتحدة لا يتفقون على العديد من القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus