"يتنفس" - Traduction Arabe en Anglais

    • breathing
        
    • breathe
        
    • breathes
        
    • breath
        
    • Heave
        
    • breathed
        
    • air
        
    They had to leave Ateya's body behind but were carrying Ahmad, who was still breathing. UN واضطرت العائلة أن تترك جثة عطية السموني وراءها، لكنهم حملوا أحمد وهو ما يزال يتنفس.
    He isn't breathing, and we can't find the pulse in his neck. Open Subtitles انهُ لا يتنفس .. ولا نستطيع العثور على النبض في رقبته
    okay,he's sweaty and breathing fast,and with the angle of that regulator. Open Subtitles , انه متعرق و يتنفس بسرعة و بزاوية هذا المنظم
    And if anyone messed with him, he'd just breathe fire. Open Subtitles وإذا قام أحدهم بالعبث معه، فإنه يتنفس النار وحسب.
    The human body breathes 0.3 liters of oxygen a minute... Open Subtitles يتنفس الجسم البشري .3 لتر من الأوكسجين في الدقيقة
    His metabolic rate's up, and he's breathing on his own. Open Subtitles معدل التحول الغذائى لديه ارتفع وهو يتنفس وحده الآن
    One of the guys is still breathing. It didn't give me much time to get the information... Open Subtitles واحد من الرجال كان لا زال يتنفس . لم يعطنى وقتا كافيا لأحصل على المعلومات
    Not a living, breathing entity. You do realie that? Open Subtitles ليست كائن حي يتنفس الهواء وأنتِ تدركين هذا
    Instead of a dead moon, a living, breathing planet capable of sustaining whatever life forms we see fit to deposit on it. Open Subtitles بدلاً من قمر عديم الحياة، سيكون كوكب يتنفس بالحياة قادر على الحفاظ على مظهر الحياة الذي نراه مناسباً للعيش عليه
    Also without somebody breathing down your neck all the livelong day! Open Subtitles بالاضافة إلى عدم وجود شخص يتنفس على رقبتك طوال الليل
    Your son drives to the office breathing fresh air. Open Subtitles ابنك يقود الى مكتبه وهو يتنفس الهواء النقى
    Well, he's breathing. Alive is a matter of opinion. Open Subtitles حسنٌ، إنّه يتنفس بالنسبة لحياته فهي مسألة رأي
    When he came to, he had severe pain in his right side and had difficulty breathing. UN وعندما استعاد وعيه، شعر بألم شديد في جنبه الأيمن وأصبح يتنفس بصعوبة.
    The face of Jacques was covered with open wounds and Henri had difficulty in breathing. UN وكان وجه جاك تعلوه جراح لا تزال مفتوحة. أما هنري فقد كان يتنفس بصعوبة.
    Later on the same day, Ismail Al Khazmi was taken away in a Peugeot vehicle to an unknown location, unconscious but still breathing. UN وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، نُقل إسماعيل الخزمي في سيارة بيجو إلى مكان مجهول، وكان فاقداً للوعي ولكنه ما زال يتنفس.
    The constitutional review process is very much alive, reflecting the fact that the Constitution is living, breathing and always evolving. UN وعملية الاستعراض الدستوري ماضية على قدم وساق. وتشكل دليلا على أن الدستور حي يتنفس ويتطور على الدوام.
    Later on the same day, Ismail Al Khazmi was taken away in a Peugeot vehicle to an unknown location, unconscious but still breathing. UN وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، نُقل إسماعيل الخزمي في سيارة بيجو إلى مكان مجهول، وكان فاقداً للوعي ولكنه ما زال يتنفس.
    - Maybe he wants to be in the water where he can breathe and no one wants him dead. Open Subtitles حسناً، ربما هو ذكياً واراد العودة الى المياه حيث يمكنه ان يتنفس ولن يفكر أحد في قتله
    I never heard goggle eyes grunt once or pant or breathe. Open Subtitles لم أسمع أبدا صاحب الأعين الجاحظة يتأوه، يلهث أو يتنفس.
    We will kill until no Harkonnen breathes Arrakeen air. Open Subtitles سنقتل حتى ينتهى كل اركانيز يتنفس هواء كوكبنا
    The last thing you'd smell is his whiskey and his hot, stale breath on your neck. Open Subtitles آخر شيء سوف تشمه هو رائحة خمره و حرارة جسده و هو ما يزال يتنفس على رقبتك
    For the first time in more than two decades, the people of Afghanistan can Heave a sigh of relief and put war and cares behind them. UN ولأول مرة منذ أكثر من عقدين، يستطيع شعب أفغانستان أن يتنفس الصعداء، وأن يخلف الحرب والقلق وراءه.
    Before he breathed his last, the village elder was able to tell me of a settlement of devil-women and their leader, the Red Queen. Open Subtitles قبل أن يتنفس أخر أنفاسه استطاع زعيم القرية أن يخبرني عن مستوطنة للنساء الأشرار وقائدتهم , الملكة الحمراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus