"يجب علينا جميعا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we must all
        
    • We should all
        
    • all of us must
        
    • we all must
        
    • which we
        
    we must all prevent the current United Nations human rights mechanisms, including the Human Rights Council, from being affected by such vices. UN كما يجب علينا جميعا ألا نجعل آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الحالية، بما فيها مجلس حقوق الإنسان، تتأثر بهذه النقائص.
    we must all now recommit ourselves to the spirit of that partnership between poor and rich countries that we witnessed at Monterrey. UN يجب علينا جميعا الآن أن نلتزم من جديد بروح تلك الشراكة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة التي شاهدناها في مونتيري.
    we must all act in the face of oppression. UN يجب علينا جميعا أن نعمل في مواجهة القمع.
    This is a change of profound significance, which We should all commend. UN وهذا تغيير ذو مغزى عميق يجب علينا جميعا أن نمتدحه.
    all of us must clearly step up our efforts. UN ومن الواضح أنه يجب علينا جميعا زيادة جهودنا.
    we all must work together to realize this difficult but achievable goal. UN يجب علينا جميعا أن نعمل معا لتحقيق هذا الهدف الصعب ولكن الذي يمكن تحقيقه.
    we must all realize and state firmly that no State in the world has the right to punish entire peoples. UN يجب علينا جميعا أن ندرك وأن نصرح بثبات أنه لا يحق لأي دولة في العالم معاقبة شعوب بأكملها.
    we must all reassure them, whatever our private needs. Open Subtitles يجب علينا جميعا طمأنتهم اياً كان ما يريدون
    we must all give it up sooner or later. Open Subtitles يجب علينا جميعا التخلي عنه عاجلا أو آجلا.
    On the regional plane, we must all pledge that our respective territories will not be allowed to be used by terrorists against others. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يجب علينا جميعا أن نتعهد بعدم السماح للإرهابيين باستخدام أراضينا ضد الآخرين.
    Indeed, we must all continue to do so. UN وفي حقيقة الأمر، يجب علينا جميعا الاستمرار في القيام بذلك.
    My country also proposes to promote, when we assume the European Union presidency in the first half of 2010, the agreements that we must all adopt at Copenhagen. UN ويعتزم بلدي كذلك، حين نتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي في النصف الأول من عام 2010، أن يروج للاتفاقات التي يجب علينا جميعا أن نعتمدها في كوبنهاغن.
    Indeed, we must all contribute to promoting more trust and confidence in international relations. UN والواقع أنه يجب علينا جميعا أن نسهم في تعزيز قدر أكبر من الثقة والأمل في العلاقات الدولية.
    we must all act now and come up with concrete solutions in order to achieve our goals. UN وقال إنه يجب علينا جميعا أن نعمل الآن وأن نصل إلى حلول ملموسة بغية تحقيق أهدافنا.
    we must all reach a consensus and come to an agreement among ourselves. UN كما يجب علينا جميعا التوصل إلى توافق في الآراء، والاتفاق فيما بيننا جميعا.
    we must all persuade each other and a decision must be taken with the participation of all, not by means of a vote. UN كما يجب علينا جميعا أن نعمل على إقناع بعضنا بعضا وأن نتخذ الإجراءات بمشاركة الجميع وليس من خلال التصويت فحسب.
    We should all take a trip or something. Open Subtitles يجب علينا جميعا أن نتحمل رحلة أو شيء من هذا.
    We should all get our pubes in a tube. Open Subtitles يجب علينا جميعا الحصول على الحانات لدينا في أنبوب.
    We should all strive to put the past behind us. Open Subtitles يجب علينا جميعا أن نسعى إلى... وضع الماضي وراءنا.
    all of us must align in support of such efforts in that direction. UN يجب علينا جميعا أن ننظم قوانا تأييدا لتلك الجهود في ذلك الاتجاه.
    We think that promoting the rule of law and human rights and preventing radicalization and extremism are activities that all of us must undertake and encourage. UN ونعتقد أن تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان ومنع التطرف والتشدد هي الأنشطة التي يجب علينا جميعا أن نضطلع بها ونشجعها.
    Changing this landscape is a challenge that we all must address, for its consequences affect both rich and poor countries. UN ويشكل تغيير تلك الصورة تحديا يجب علينا جميعا التصدي له لأن نتائجه تؤثر على البلدان الغنية والفقيرة على السواء.
    This is the continuing challenge to which we must all respond: to ensure effective oceans governance through implementation of the Convention and related instruments. UN وهذا هو التحدي المتواصل الذي يجب علينا جميعا أن نتصدى له: كفالة الإدارة الفعالة للمحيطات من خلال تنفيذ الاتفاقية والصكوك ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus