12. urges all States to strengthen measures to protect the human rights of migrant workers in times of humanitarian crisis; | UN | 12 - يحث جميع الدول على تعزيز التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين في أوقات الأزمات الإنسانية؛ |
20. urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate; | UN | 20- يحث جميع الدول على أن تتعاون تعاوناً تاماً مع الفريق العامل في أداء ولايته؛ |
20. urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate; | UN | 20- يحث جميع الدول على أن تتعاون تعاوناً تاماً مع الفريق العامل في أداء ولايته؛ |
The European Union urged all States to become parties to those conventions, in particular the two most recent ones. | UN | وأن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول على الانضمام إلى تلك الاتفاقيات ولا سيما إلى الاتفاقيتين الأكثر حداثة. |
20. urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate; | UN | 20- يحث جميع الدول على أن تتعاون تعاوناً تاماً مع الفريق العامل في أداء ولايته؛ |
20. urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate; | UN | 20- يحث جميع الدول على أن تتعاون تعاوناً تاماً مع الفريق العامل في أداء ولايته؛ |
19. urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate; | UN | 19- يحث جميع الدول على أن تتعاون تعاوناً تاماً مع الفريق العامل في أداء ولايته؛ |
It urges all States to refrain from interfering in the internal affairs of Afghanistan. | UN | وهو يحث جميع الدول على الامتناع عن التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان. |
2. urges all States to participate in the implementation of the programmes for the recovery and reconstruction of the areas and sectors affected by the cyclones and floods; | UN | ٢ - يحث جميع الدول على المشاركة في تنفيذ برامج إنعاش وتعمير المناطق والقطاعات المتضررة بفعل اﻷعاصير والفيضانات؛ |
20. urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate; | UN | 20- يحث جميع الدول على التعاون التام مع الفريق العامل في أداء ولايته؛ |
4. urges all States to give full effect to the right to education by, inter alia, promoting quality education by such means as: | UN | 4- يحث جميع الدول على إعمال الحق في التعليم إعمالاً كاملاً بطرائق شتى من بينها تعزيز التعليم الجيد بوسائل منها ما يلي: |
4. urges all States to give full effect to the right to education by, inter alia, promoting equality of opportunity in education in accordance with their human rights obligations, including by: | UN | 4- يحث جميع الدول على الإعمال الكامل للحق في التعليم من خلال جملة أمور منها تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم وفقاً لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها: |
12. urges all States to strengthen measures to protect the human rights of migrant workers in times of humanitarian crisis; | UN | 12- يحث جميع الدول على تعزيز التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين في أوقات الأزمات الإنسانية؛ |
17. urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate; | UN | 17- يحث جميع الدول على التعاون التام مع الفريق العامل في إنجاز ولايته؛ |
19. urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate; | UN | 19 - يحث جميع الدول على أن تتعاون تعاوناً تاماً مع الفريق العامل في أداء ولايته؛ |
4. urges all States to give full effect to the right to education by, inter alia, promoting equality of opportunity in education in accordance with their human rights obligations, including by: | UN | 4- يحث جميع الدول على الإعمال الكامل للحق في التعليم من خلال جملة أمور منها تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم وفقاً لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها: |
8. urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate; | UN | 8- يحث جميع الدول على التعاون تعاوناً كاملاً مع الفريق العامل في الوفاء بولايته؛ |
Her delegation urged all States to accept the compulsory jurisdiction of the Court. | UN | وقالت إن وفدها يحث جميع الدول على قبول الاختصاص الإلزامي للمحكمة. |
His delegation urged all States to comply with their treaty obligations to prosecute those responsible for such crimes. | UN | وقال إن وفده يحث جميع الدول على الامتثال لالتزاماتها التعاهدية بملاحقة المسؤولين عن هذه الجرائم. |
His delegation urged all States to help strengthen the Court. | UN | ومن ثم فإن وفده يحث جميع الدول على المساعدة من أجل دعم المحكمة. |
In this connection, the European Union would like to urge all States to ratify the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | UN | وبهذا الخصوص، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يحث جميع الدول على التصديق على اتفاقية سنة ١٩٩٤ بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
Because of its own experience, Peru is committed to the total elimination of these weapons and will support, as in past years, a declaration by the Assembly urging all States to sign, ratify or adhere to the Ottawa Convention as soon as possible. | UN | وبالنظر إلى تجربة بيرو الخاصة، فإنها ملتزمة بالقضاء الكامل على هذه الأسلحة، وسوف تؤيد كما فعلت في الماضي إصدار الجمعية العامة إعلانا يحث جميع الدول على توقيع اتفاقية أوتاوا أو التصديق عليها أو الامتثال لها بأسرع ما يمكن. |
He therefore urged all nations to contribute to the peace effort by voicing their support for the two-State solution. | UN | ولذلك فإنه يحث جميع الدول على الإسهام في جهود السلام بالتعبير عن دعمها للحل الذي يقوم على وجود دولتين. |
Lastly, his delegation encouraged all States to actively prepare for the Third World Conference on Disaster Risk Reduction in 2015, with a view to establishing a new coherent and effective mechanism for disaster resilience that would build on the Hyogo Framework for Action 2005 - 2015. | UN | وأخيرا فإن وفده يحث جميع الدول على أن تتهيأ بنشاط للمؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث في عام 2015، من أجل إيجاد آلية جديدة متسقة وفعالة لمواجهة الكوارث تستفيد من إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015. |