"يحرز من" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress achieved
        
    • progress of
        
    • progress being
        
    • further progress
        
    • tracking
        
    • progress is
        
    • the progress
        
    • progress made in
        
    • of progress
        
    • reporting on
        
    The Committee requests the Division to report periodically to the Bureau on the status of work accomplished on the system and progress achieved in its development. UN وتطلب اللجنة إلى الشعبة أن تقوم بإبلاغ المكتب دورياً عن حالة الأعمال المنجزة بشأن النظام وعما يحرز من تقدم في تطويره.
    The Committee requests the Division to report periodically to the Bureau on the status of this work and progress achieved in its development. UN وتطلب اللجنة إلى الشعبة أن تقدم تقارير دورية إلى المكتب عن الحالة التي وصل إليها هذا العمل وعما يحرز من تقدم في تطويره.
    I stand ready to report regularly to the Council on progress achieved. UN وإني على أهبة الاستعداد لتقديم تقارير منتظمة إلى المجلس بشأن ما يحرز من تقدم.
    The Secretary-General was requested to report to the Council within 30 days on the progress of the implementation of the Settlement Plan. UN وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون ٣٠ يوما بشأن ما يحرز من تقدم في تنفيذ خطة التسوية.
    While we are pleased at the post-election progress being made in Cambodia, we are concerned about the deterioration in Angola. UN وفي حين يسرنا ما يحرز من التقدم في كمبوديا بعد الانتخابات نشعر بالقلق إزاء تدهور الحالة في أنغولا.
    I will keep the Member States informed of further progress in the Guatemalan peace process. UN وسأطلع الدول اﻷعضاء أولا بأول على ما يحرز من تقدم في عملية السلم في غواتيمالا.
    Institution-building of centres for economic research for tracking progress in SHD trends characterized UNDP work in countries such as Burkina Faso, Colombia, Niger, Republic of Moldova, and Uzbekistan. UN وكان البناء المؤسسي لمراكز من أجل إجراء بحوث اقتصادية لرصد ما يحرز من تقدم في مجال التنمية البشرية المستدامة هو الطابع الذي اتسمت به أعمال البرنامج الإنمائي في بلدان منها أوزبكستان وبوركينا فاصو وجمهورية مولدوفا وكولومبيا والنيجر.
    Whatever progress is made in this direction will be included in the SRSGSpecial Representative's 2007 report. UN وسيسجل تقرير الممثل الخاص لعام 2007 ما قد يحرز من تقدم في هذا الاتجاه.
    UNDP will continue to build on the progress made to strengthen accountability. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي الاستناد إلى ما يحرز من تقدم من أجل تعزيز المساءلة.
    In the same paragraph, the Secretary-General was requested to report thereon to the Committee on Information on progress made in that regard. UN وفي الفقرة نفسها، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عما يحرز من تقدم في هذا الصدد إلى لجنة الإعلام.
    Assessment of progress achieved and exchange of experience among Governments should be promoted. UN كما ينبغي تشجيع تقييم ما يحرز من تقدم وتبادل الخبرة بين الحكومات.
    Assessment of progress achieved and exchange of experience among Governments should be promoted. UN كما ينبغي تشجيع تقييم ما يحرز من تقدم وتبادل الخبرة بين الحكومات.
    Assessment of progress achieved and exchange of experience among Governments should be promoted. UN كما ينبغي تشجيع تقييم ما يحرز من تقدم وتبادل الخبرة بين الحكومات.
    Assessment of progress achieved and exchange of experience among Governments should be promoted. UN وينبغي تشجيع تقييم ما يحرز من تقدم، وتبادل الخبرة فيما بين الحكومات.
    The international community has a legitimate interest in being kept informed about the progress achieved as well as any difficulties and challenges encountered in the nuclear disarmament process. UN فللمجتمع الدولي مصلحة مشروعة في أن يظل على بينة بما يحرز من تقدم وبما قد تتم مواجهته من مصاعب وتحديات في عملية نزع السلاح النووي.
    The Committee requests the Division to report periodically to the Bureau on the status of work accomplished on UNISPAL and progress achieved in its development. UN وتطلب اللجنة إلى الشعبة أن تبلغ المكتب دورياً بحالة الأعمال المنجزة بشأن النظام وعما يحرز من تقدم في تطويره.
    This involves an evaluation of the likely progress of the Plant after 2 August 1990 had Iraq's invasion and occupation of Kuwait not occurred. UN وقـد استوجب ذلك إجراء تقييم لما كان يمكن للمعمل أن يحرز من تقدم بعد 2 آب/أغسطس 1990 لو لم يغز العراق الكويت ويحتلها.
    Sixthly, the task of the High-level Working Group has an independent intrinsic value of its own and should not be conditional upon the progress of negotiations in other groups or forums. UN سادسا، إن لمهمة الفريق العامل رفيع المستوى قيمتها الخاصة في حد ذاتها، وينبغي ألا ترهن بما يحرز من تقدم في المفاوضات التي تجري في أفرقة أو محافل أخرى.
    As the question of preparedness is currently under discussion by the Inter-Agency Standing Committee, the Advisory Group requested that it be kept updated on the progress of those discussions during 2012. UN وبما أن مسألة التأهب هي قيد المناقشة حاليا من جانب اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، فإن الفريق الاستشاري طلب إبقاءه على علم بما يحرز من تقدم في هذه المناقشات خلال عام 2012.
    That joint statement made reference to the progress being made in setting up the institutions and organs created by the Convention. UN وقد أشار ذلك البيان المشترك إلى ما يحرز من تقدم في إقامة المؤسسات واﻷجهزة التي أنشأتها الاتفاقية.
    The SBI invited the Host Government and the Executive Secretary to report to it at its twentyeighth session on further progress made on the implementation of the Headquarters Agreement. UN 159- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي إلى تقديم تقريرين إليها في دورتها الثامنة والعشرين عما يحرز من تقدم إضافي في تنفيذ اتفاق المقر.
    The establishment of global, time-bound targets has drawn attention to the issue of data quality, availability and reliability, and the need for development partners to invest jointly in this area, including strengthening the gender database, if there is to be any meaningful tracking of progress. UN وأسفر وضع أهداف عالمية محددة التوقيت عن توجيه الاهتمام إلى مسألة نوعية البيانات ومدى توافرها وموثوقيتها وضرورة إنشاء شراكات إنمائية من أجل الاستثمار الجماعي في هذا المجال، بما في ذلك تعزيز قواعد بيانات الجنسين إذا ما أريد أن يكون ثمة جدوى من متابعة ما يحرز من تقدم.
    A human rights-based approach must be taken so that progress is not made at the cost of the most vulnerable and discriminated against members of society. UN وقالت إنه يجب اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان لكيلا يكون ما يحرز من تقدم على حساب أكثر أفراد المجتمع هشاشة وعرضة للتمييز.
    This would also facilitate monitoring of the progress made. UN ومن شأن ذلك أن ييسر أيضا رصد ما يحرز من تقدم.
    They should also serve as a tool for monitoring the follow-up and progress made in the protection and promotion of the human rights of migrants. UN وينبغي أيضا أن تكون بمثابة أداة لرصد عملية متابعة حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وتعزيزها وما يحرز من تقدم بصددها.
    The Chair informed the SBI that consultations on nominations were being undertaken and that she would keep delegates informed of progress. UN وأبلغت الرئيسة الهيئة الفرعية بأن هناك مشاورات جارية بشأن الترشيحات وبأنها ستبقي المندوبين على علم بما يحرز من تقدم.
    (ii) Increased number of countries reporting on progress in the implementation of the Hyogo Framework for Action UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ عما يحرز من تقدم في تنفيذ إطار عمل هيوغو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus