"يرجع الفرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the variance
        
    • variance was
        
    • variance is due
        
    39. the variance under this heading is attributable to the uncertainty surrounding the mandate of the Mission. UN 39 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان جزئيا إلى حالة اللايقين التي أحاطت بولاية البعثة.
    the variance is due to a lower number of troops posted in the force reserve battalion. UN يرجع الفرق إلى انخفاض عدد القوات الموجودة في الكتيبة الاحتياطية للقوة.
    27. the variance under the above heading was due to the non-utilization of budgeted provisions for the replacement of staff on extended sick and maternity leave. UN 27 - يرجع الفرق تحت البند أعلاه إلى عدم استخدام الاعتمادات المرصودة في الميزانية لاستبدال الموظفين الغائبين في إجازات مرضية وإجازات أمومة طويلة.
    10. the variance was due mainly to freight costs for the deployment of contingent-owned equipment which was charged to military contingents instead of formed police units. UN 10 - يرجع الفرق أساسا إلى تكاليف الشحن اللازمة للمعدات المملوكة للوحدات التي تم تحميلها على الوحدات العسكرية بدلا من وحدات الشرطة المشكلة.
    13. the variance is due primarily to reduced requirements for rations as a result of the negotiation of favourable contract prices and improved controls in the storage and distribution of rations to military contingents. UN 13 - يرجع الفرق في المقام الأول إلى تقلص الاحتياجات من حصص الإعاشة نتيجة الحصول عن طريق التفاوض على عقود بأسعار مؤاتية وتشديد ضوابط تخزين وتوزيع حصص الإعاشة المخصصة للوحدات العسكرية.
    41. the variance under this heading is attributable to lower equipment actually deployed by contingents compared to what was planned. UN 41 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى انخفاض المعدات التي تم بالفعل نشرها بواسطة الوحدات في مقابل ما كان مخططا.
    38. the variance of $204,400 under this heading is attributable primarily to faster deployment of military observers during the reporting period. UN (204.4 دولار) 38 - يرجع الفرق البالغ 400 204 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى سرعة نشر المراقبين العسكريين.
    39. the variance of $6,632,900 under this heading is attributable to slower deployment of contingent personnel during the reporting period. UN 39 - يرجع الفرق البالغ 900 632 6 دولار ضمن هذا البند إلى بطء نشر أفراد الوحدات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    40. the variance of $1,233,100 under this heading is attributable to slower deployment of police personnel during the reporting period. UN 40 - يرجع الفرق البالغ 100 233 1 دولار ضمن هذا البند إلى بطء نشر أفراد الشرطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    42. the variance of $510,900 under this heading is attributable to the lower incumbency levels with respect to national staff during the reporting period. UN 42 - يرجع الفرق البالغ 900 510 دولار ضمن هذا البند إلى انخفاض مستويات شغل وظائف الموظفين الوطنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    43. the variance of $617,100 under this heading is attributable to the delayed deployment of United Nations Volunteers during the reporting period. UN 43 - يرجع الفرق البالغ 100 617 دولار ضمن هذا البند إلى تأخر نشر متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    67. the variance is due principally to the need to replace 1,650 items of communications equipment to be written off as they have exceeded their economical lifespan, including the obsolete trunking network, which experiences a high failure rate with frequent loss of radio communications links, posing security risks and negatively impacting the Mission's operations. UN 67 - يرجع الفرق أساسا إلى ضرورة استبدال 650 1 قطعة من قطع معدات الاتصالات سيتم شطبها حيث تجاوزت عمرها الاقتصادي الافتراضي، بما في ذلك شبكة الربط القديمة التي تعاني من كثرة الأعطال مما يؤدي إلى فقدان الاتصال اللاسلكي، وهو ما يشكل مخاطر أمنية ويؤثر تأثيرا سلبيا على عمليات البعثة.
    27. the variance under this heading is attributable to the recruitment of staff at a faster rate than provided for in the budget, benefiting from the Tiger Team recruitment strategy. UN 27 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى توظيف موظفين بوتيرة أسرع مما ورد في الميزانية، مع الإفادة من استراتيجية التوظيف لفريق النمور.
    28. the variance under this heading is attributable to the recruitment of staff at a faster rate than provided for in the budget, benefiting from the Tiger Team recruitment strategy. UN 28 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى توظيف موظفين بمعدل أسرع من المدرج في الميزانية بالإفادة من استراتيجية توظيف فريق النمور.
    30. the variance under this heading is due to a more rapid deployment than budgeted, stemming from an average of 23 personnel deployed compared to 20 personnel planned for in the budget. UN 30 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى معدل توزيع أسرع من الوارد في الميزانية وهو ينشأ عن متوسط يبلغ 23 من الموظفين الذين جرى نشرهم مقابل 20 موظفا كان مخططا نشرهم حسب الميزانية.
    35. the variance under the heading above is primarily attributable to the uncertainty of the mandate of the Mission. As a result, there was a delay in deploying contingents, which reduced the requirement for fuel and led to the cancellation of acquisitions of new vehicles and spare parts. UN 35 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان جزئيا إلى حالة اللايقين بالنسبة لولاية البعثة وأدّى ذلك إلى تأخير في نشر الوحدات مما أدّى بدوره إلى خفض الاحتياجات من الوقود وإلى إلغاء اقتناء مركبات وقطع غيار جديدة.
    36. the variance under this heading is attributable to reduced requirements due to the non-acquisition of specialized equipment such as airfield lighting systems and weather stations. UN 36 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان جزئيا إلى خفض الاحتياجات بسبب عدم اقتناء المعدات المتخصصة من قبيل نظم إنارة المطارات ومحطات الأرصاد الجوية.
    25. the variance under this heading is attributable to reduced requirements owing to the repatriation of all military observers by 31 December 2006 in line with the downsizing and subsequent administrative liquidation of the mission. UN 25 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى نقص الاحتياجات من جراء عودة جميع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وفقا لعملية تخفيض حجم البعثة والتصفية الإدارية لها في وقت لاحق.
    26. the variance under this heading is attributable to the repatriation of all military contingents by 31 December 2006 in line with the downsizing and subsequent administrative liquidation of the mission. UN 26 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى إعادة جميع الوحدات العسكرية إلى أوطانها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وفقا لعملية تخفيض حجم البعثة وتصفيتها إداريا في وقت لاحق.
    27. the variance under this heading is attributable to reduced requirements owing to the repatriation of all United Nations police officers by 31 December 2006 in line with the downsizing and subsequent administrative liquidation of the mission. UN 27 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى نقصان الاحتياجات من جراء إعادة جميع أفراد شرطة الأمم المتحدة إلى أوطانهم، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وفقا لعملية تخفيض حجم البعثة وتصفيتها إداريا في وقت لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus