"يشبه" - Traduction Arabe en Anglais

    • like
        
    • resembles
        
    • similar to
        
    • kind
        
    • sort of
        
    • same
        
    • near
        
    • semblance
        
    • resemble
        
    • resembled
        
    • almost
        
    • resembling
        
    • to a
        
    • virtual
        
    • comparable to
        
    This is like a thief calling ordinary innocent people thieves. UN وهذا يشبه أن يدعو اللص الناس العاديين الأبرياء لصوصا.
    It's like a dollhouse scene, but on a display stand. Open Subtitles الامر يشبه مشهد لبيت الدمى ولكن على منصات معروضة.
    It's funny you, uh, having a brother that's like completely opposite you. Open Subtitles ومن المضحك لك، اه، وجود شقيق الذي يشبه العكس تماما لك.
    People my age think that history is like Kim Kardashian's first marriage. Open Subtitles الناس في سني يعتقدون أن التاريخ يشبه زواج كيم كارديشيان الأول
    Sometimes it's hard to tell at first, but my wife said it felt like butterflies in her stomach. Open Subtitles أحياناً تصعب معرفة ذلك في البداية لكن زوجتي قالت إن ذلك يشبه شعور التقلص في المعدة
    Butt Face Dave, that's his new name, butt face Dave,'cause his face looks like a butt. Open Subtitles وجه المؤخرة ديف , هذا أسمه الجديد وجه المؤخرة ديف , لإن وجهه يشبه المؤخرة
    That's like trying to kick drugs and moving into a crack house. Open Subtitles الأمر يشبه محاولة التعافي من المخدرات والإنتقال للعيش في وكر المدمنين
    Your camp sounds a lot like a sorority with less beer pong. Open Subtitles معسكرك يشبه كثيرًا المنظمة النسائية مع وجود روائح جعة بشكل ضئيل
    Looks like a Bentley. Doesn't cost like a Bentley. Open Subtitles يشبه سيارات البينتلي ولكن تكلفته ليست كسيارات البينتلي
    'Cause it's like taking your driver's test in a bus. Open Subtitles لأن ذلك يشبه الخضوع لاختبار رخصة القيادة في حافلة.
    and we have you, who, frankly, in front of a jury looks like a walking guilty verdict to me. Open Subtitles دول عدم تسليم؛ وليس لدينا لكم، الذي، وبصراحة، أمام هيئة محلفين يشبه المشي حكم الإدانة بالنسبة لي.
    Nothing makes the case for Donkey Tonic like the taste. Open Subtitles لا شيء يشبه منتوجات دونكي تونيك مثل هذا المذاق
    That's like bringing a match to a powder keg. Open Subtitles هذا يشبه إحضار عود ثقاب بجوار برميل بارود
    For you, controlling your power is like finding peace. Open Subtitles بالنسبة لك، التحكم بقدرتك يشبه العثور على السلام
    It's just like in physics. It wasn't there until you saw it. Open Subtitles الأمر يشبه الفيزياء تمامًا، لم تكن البطاقة موجودة حتى رأيتها أنت.
    I don't want to rock our perfect boat by telling him he looks like an Asian 2001 Justin Timberlake. Open Subtitles لا أريد أن أهز قاربنا المثالي عن طريق إخباره , انه يشبه جستن تمبرلك الأسيوي لسنة 2001
    You know, you following him around like some high school groupie. Open Subtitles إنّك لا تنفكّين تتبعينه وكأنك ما يشبه مشجعة بمدرسة ثانوية.
    My love for Heathcliff resembles the eternal rocks beneath. Open Subtitles حبي لهيث كليف يشبه أبدية الحجارة المدفونة بالأرض
    The 2007 Farm Bill is similar to the 2002 bill. UN يشبه قانون الزراعة لعام 2007 قانون الزراعة لعام 2002.
    People always said I was kind of a robot. Open Subtitles الناس قلت دائما أنا كان قليلا روبوت يشبه.
    We've got sort of a mini crime wave situation. Open Subtitles لدينا ما يشبه موجة عارمة من الجرائم الصغيرة.
    Isn't that the same symbol from the girls' room? Open Subtitles ألا يشبه الرمز الموجود في غرفة الفتيات؟ حسن.
    Look, this is like the crossing near our school. Open Subtitles انظر، إنه يشبه التقاطع الذي كان قُرب مدرستنا
    Fighting is still going on in many parts of Liberia, although there is a semblance of peace in the capital, Monrovia. UN فلا يزال القتال دائراً في كثير من المناطق بليبريا، على الرغم من وجود ما يشبه السلام في العاصمة مونروفيا.
    They vary in size and condition greatly, some park homes resemble bungalows, others are closer in appearance to traditional caravans. UN وهي تختلف في أحجامها وأحوالها كثيراً، فمنها من يشبه البنغل ومنها أقرب شبهاً بالبيوت المتنقلة على عجلات.
    From that moment, she remained in an uncertain legal situation which resembled house arrest. UN ومنذ ذلك الوقت، ظلت في وضع قانوني غامض يشبه الإقامة الجبرية.
    Its tiny rotor blades allow an almost silent approach, and its alien shape is nothing like any predator they've seen. Open Subtitles شفرات مروحتها الصّغيرة تسمح بالأقتراب بطريقة هادئة, و شكله الغريب لا يشبه أي مفترس قد رأوه من قبل.
    Spray Tan, I need something resembling a long needle. Open Subtitles بخاخ تان، ولست بحاجة ما يشبه إبرة طويلة.
    The virtual collapse of the economy, and what amounts to the near withering away of the state, seemed to initially make reconstruction impossible. UN وبدا في أول الأمر أن الانهيار الكامل للاقتصاد، وما يشبه اختفاء الدولة، سوف يجعل الإعمار ضرباً من المستحيل.
    The authorities were currently providing returnees to Croatia with something comparable to a lease, for which they paid a symbolic sum, equivalent to about one third of a euro. UN وتوفر السلطات حالياًَ للعائدين إلى كرواتيا ما يشبه عقد استئجار، يدفعون لقاءه مبلغاً رمزياً يساوي قرابة ثلث يورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus