Director, before it puts us neck deep in World War III. | Open Subtitles | أيها المدير, قبل أن يضعنا في خضم الحرب العالمية الثالثة. |
We've calculated a seven-day gap between abductions, which puts us at tonight. | Open Subtitles | حَسبنَا فجوة لسبعة أيام بين عملياتِ الإختطاف مما يضعنا هنا الليله |
Though small, our nation has attained a human development index that puts us ahead of countries in the European Union. | UN | وبالرغم من أن دولتنا دولة صغيرة، فإنها بلغت مؤشرا للتنمية البشرية يضعنا في مرتبة متقدمة على بلدان في الاتحاد الأوروبي. |
Our dinner reservations are at 8 but we might catch a movie afterwards which would put us home around midnight. | Open Subtitles | تحفظات عشائنا في 8. . لكننا قد نمسك فلم بعد ذلك. . الذي يضعنا بيت حوالي منتصف الليل. |
Rosa, you won't let anyone put us in a cage, right? | Open Subtitles | روزا, لن تسمحي لاي احد بأن يضعنا في قفص. صحيح؟ |
He's putting us in review based on our recent affiliations. | Open Subtitles | يضعنا تحت المراجعة استناداً على ارتباطاتنا الأخيرة. |
It places us in one of the two historical districts where they still use those cast iron modified bishop's crook street lamps. | Open Subtitles | و ذلك يضعنا ما بين مقاطعتين تأريخيتين حيث فيها لا يزالون يستخدمون أعمدة الإنارة الشبيهة بعصاة الأسقف المصنوعة من الحديد |
Good old GPS puts us exactly where "X" supposedly marks the spot. | Open Subtitles | نظام جي بي اس قديم يضعنا بالضبط حيث علامه اكس المفترض انها تحدد الموقع |
puts us in whatever shallow grave he dug for those reporters. | Open Subtitles | و يضعنا في المقابر الضحلة كما دفن هؤلاء الصحفيين. |
That puts us on distinctly unequal footing. | Open Subtitles | هذا يضعنا بوضوح على عدم المساواة في المساواة |
If you heard that as if you can actually talk to me, then it puts us both in a difficult situation. | Open Subtitles | اذا فسرتم كلامي على أنه بمقدوركِ حقا التكلم معي فحينها يضعنا هذا كلانا فى موقف صعب |
That heading puts us extremely close to the American fleet. | Open Subtitles | ذلك الإتجاه يضعنا تماما بالقرب من الأسطول الأمريكي |
That just puts us higher on their kill list. | Open Subtitles | هذا يضعنا في مرتبه اعلى علي قائمة القتل |
We gotta convince Lassie to put us on this case. | Open Subtitles | يجب ان نقنع لاسي ان يضعنا علي هذة القضية |
This could put us right back where we need to be. | Open Subtitles | قد يضعنا هذا في المكان الذي يجب أن نكون فيه. |
We intend this new programme to put us in a position to contribute in the reductions and elimination area as well. | UN | إن ما نتوخاه من هذا البرنامج الجديد هو أن يضعنا في موقف يتيح لنا الاسهام كذلك في مجال تخفيضات اﻷسلحة النووية وإزالتها. |
I know you didn't want your dad to put us up at an awesome apartment because you wanted the college experience, but I think we've had the college experience. | Open Subtitles | أعرف أنكِ لم تريدي من أبوكِ أن يضعنا في شقة رائعة لأنكِ أردتِ خوض تجربة الجامعة |
The guidance system isn't putting us on a direct collision course. | Open Subtitles | نظام التوجيه لا يضعنا.. مباشرة في وضع التصادم. |
To take a hurried decision on the eve of the next session of the General Assembly places us in an unfortunate position. | UN | إن اتخاذ قرار متعجل عشية الدورة القادمة للجمعية العامة يضعنا في موقف غير مؤات. |
That's very kind, but doesn't it leave us with the same problem? | Open Subtitles | هذا كريم جداً ، ولكن أوليس هذا يضعنا فى نفس المشكلة ؟ |
This leaves us with the third question: what kind of Turkey does the EU want? | News-Commentary | وهذا يضعنا أمام تساؤل ثالث: ما هي الهيئة التي يريدها الاتحاد الأوروبي لتركيا؟ |
This year's Durban meeting must set us on the road to full implementation of the Cancun agreements. | UN | ويتعين على اجتماع ديربان لهذا العام أن يضعنا على الطريق المؤدي إلى التنفيذ الكامل لاتفاقات كانكون. |
That would get us on the cover of the Miami Herald. | Open Subtitles | من شأن ذلك أن يضعنا على غلاف صحيفة ميامي هيرالد |
The third option would place us in an uncertain situation. | UN | وأما الخيار الثالث فإنه يضعنا في موقف غير مؤكد. |
That reality brings us face to face with a fundamental challenge: to translate our commitments into actions and those actions into results. | UN | يضعنا هذا الواقع في مواجهة تحد أساسي: لترجمة التزاماتنا إلى أفعال وتلك الأفعال إلى نتائج. |
The fact that the Disarmament Commission's session would coincide with the special session on children presents us with a difficult situation. | UN | كون انعقاد دورة هيئة نزع السلاح يتطابق زمنيا مع انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل يضعنا في موقف صعب. |
My father used to blindfold us and take us into the middle... of the forest, and then we had to find our way out, by ourselves. | Open Subtitles | كان أبي يعصب أعيننا و يضعنا في الوسط الغبة و علينا ايجاد الطريق للعودة وحدنا |