This poses a direct challenge to inclusive and sustainable development. | UN | وهذا يطرح تحدياً مباشراً أمام التنمية المستدامة والشاملة للجميع. |
Maintaining the Registry, however, may pose a new challenge to international donors. | UN | غير أن مسك السجلات، قد يطرح تحديات جديدة على المانحين الدوليين. |
He also raises allegations under article 14 of the Covenant with respect to the consideration of his asylum application. | UN | وهو يطرح أيضاً ادعاءات في إطار المادة 14 من العهد بخصوص النظر في طلبه للحصول على اللجوء. |
If a representative objects, the motion for division shall be voted upon. | UN | وإذا اعترض أحد الممثلين على طلب التجزئة، يطرح اقتراح التجزئة للتصويت. |
For the LDCs, however, this effort posed challenges over and above the narrow domain of commercial policy. | UN | على أن هذا الجهد يطرح على أقل البلدان نموا تحديات تتجاوز مجال السياسة التجارية الضيق. |
The State party further considers that the communication does not raise any issues relating to article 9, paragraph 5. | UN | وترى الدولة الطرف كذلك أن البلاغ لا يطرح أية مسائل ذات صلة بالفقرة 5 من المادة 9. |
But this presents a dilemma since mediation tends to become more complicated as the number of parties expands. | UN | ولكن هذا يطرح معضلة لأن الوساطة تميل إلى أن تصبح أكثر تعقيدا مع زيادة عدد الأطراف. |
However, that again raised the question of financial resources. | UN | بيد أن ذلك يطرح مجدداً مسألة الموارد المالية. |
Dad, Sean is starting to ask a lot of questions. | Open Subtitles | ان شون يا ابي بدا يطرح الكثير من الاسئلة |
He could not hear anyone asking questions or talking in the background. | UN | وأضاف بأنه لم يسمع أحداً حوله يطرح أسئلة أو يتبادل الحديث. |
At the same time, however, it poses great organizational and resource challenges. | UN | بيد أنه يطرح في الوقت نفسه تحديات كبيرة تتعلق بالتنظيم والموارد. |
Hence, the recruitment of skilled/experienced persons poses a significant problem. | UN | وبالتالي، يطرح توظيف أشخاص ذوي مهارات وتجارب مشكلة خطيرة. |
In general, however, the regulation of such activities poses particular challenges. | UN | غير أن تنظيم هذه الأنشطة يطرح على العموم تحديات خاصة. |
However, seeking redress in a jurisdiction which is not that of the home State of the transnational corporation can pose problems. | UN | غير أن السعي إلى الانتصاف ضمن ولاية قضائية غير ولاية الدولة الأم للشركة عبر الوطنية قد يطرح بعض المشاكل. |
You know, the very massive ethical questions that this show will pose. | Open Subtitles | كما تعلمون، المسائل الأخلاقية كبيرة جدا أن هذا العرض سوف يطرح. |
This gain in efficiency, however, raises other issues that are considered below. | UN | وهو مكسب من حيث الكفاءة، ولكنه يطرح مسائل أخرى درست أدناه. |
If a representative objects, the motion for division shall be voted upon. | UN | وإذا اعترض أحد الممثلين على طلب التجزئة، يطرح اقتراح التجزئة للتصويت. |
After experts had posed questions on each cluster, the State party would be given an opportunity to respond. | UN | وبعد أن يطرح الخبراء أسئلة بخصوص كل مجموعة من مجموعات المواضيع، تعطى الدولة الطرف فرصة للرد. |
The State party further considers that the communication does not raise any issues relating to article 9, paragraph 5. | UN | وترى الدولة الطرف كذلك أن البلاغ لا يطرح أية مسائل ذات صلة بالفقرة 5 من المادة 9. |
The agreement presents, however, another challenge as it touches on international regimes, such as the trade-related intellectual property rights regime. | UN | إلا أن الاتفاق يطرح تحديا آخر إذ أنه يمس نظماً دولية من قبيل نظام حقوق الملكية الفكرية المتعلق بالتجارة. |
Hence, the approach adopted by the Special Rapporteur raised considerable questions. | UN | ومن ثم فالنهج الذي يتبعه المقرر الخاص يطرح أسئلة كثيرة. |
Agent Hendricks would like to ask you some more questions. | Open Subtitles | العميل هندريكس يريد ان يطرح عليكِ المزيد من الاسئلة |
'Even though Alison was already locked up'her friends were all on edge about anyone asking any questions. | Open Subtitles | حتى وان كانت اليسون قد حبست بالفعل صديقاتها كانو قلقين من اي شخص يطرح عليهم الاسئله |
Which begs the question: Why don't you arrest him? | Open Subtitles | وهذا يطرح في الأفق سؤالًا، لمَ لا تعتقلونه؟ |
The rapid growth of the elderly population also presented challenges. | UN | كما أن النمو السريع للسكان المسنين يطرح تحديات أيضا. |
This might present yet another mechanism to safeguard biodiversity. | UN | وقد يطرح هذا آلية أخرى لحماية التنوع البيولوجي. |
While Morocco had put forward an autonomy plan, no one had asked the Sahrawi people whether they wanted autonomy or independence. | UN | وبينما يطرح المغرب خطة للحكم الذاتي، لم يسأل أحد الشعب الصحراوي ما إذا كان يريد حكما ذاتيا أم استقلالا. |
The question is not asked whether the level of force used is justified in the first place. | UN | ولم يطرح السؤال عما إذا كان هناك ما يبرر درجة القوة المستعملة في المقام الأول. |