"يطرح" - Traduction Arabe en Anglais

    • poses
        
    • pose
        
    • raises
        
    • shall
        
    • posed
        
    • raise
        
    • presents
        
    • raised
        
    • ask
        
    • asking
        
    • begs
        
    • presented
        
    • present
        
    • put forward
        
    • asked
        
    This poses a direct challenge to inclusive and sustainable development. UN وهذا يطرح تحدياً مباشراً أمام التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    Maintaining the Registry, however, may pose a new challenge to international donors. UN غير أن مسك السجلات، قد يطرح تحديات جديدة على المانحين الدوليين.
    He also raises allegations under article 14 of the Covenant with respect to the consideration of his asylum application. UN وهو يطرح أيضاً ادعاءات في إطار المادة 14 من العهد بخصوص النظر في طلبه للحصول على اللجوء.
    If a representative objects, the motion for division shall be voted upon. UN وإذا اعترض أحد الممثلين على طلب التجزئة، يطرح اقتراح التجزئة للتصويت.
    For the LDCs, however, this effort posed challenges over and above the narrow domain of commercial policy. UN على أن هذا الجهد يطرح على أقل البلدان نموا تحديات تتجاوز مجال السياسة التجارية الضيق.
    The State party further considers that the communication does not raise any issues relating to article 9, paragraph 5. UN وترى الدولة الطرف كذلك أن البلاغ لا يطرح أية مسائل ذات صلة بالفقرة 5 من المادة 9.
    But this presents a dilemma since mediation tends to become more complicated as the number of parties expands. UN ولكن هذا يطرح معضلة لأن الوساطة تميل إلى أن تصبح أكثر تعقيدا مع زيادة عدد الأطراف.
    However, that again raised the question of financial resources. UN بيد أن ذلك يطرح مجدداً مسألة الموارد المالية.
    Dad, Sean is starting to ask a lot of questions. Open Subtitles ان شون يا ابي بدا يطرح الكثير من الاسئلة
    He could not hear anyone asking questions or talking in the background. UN وأضاف بأنه لم يسمع أحداً حوله يطرح أسئلة أو يتبادل الحديث.
    At the same time, however, it poses great organizational and resource challenges. UN بيد أنه يطرح في الوقت نفسه تحديات كبيرة تتعلق بالتنظيم والموارد.
    Hence, the recruitment of skilled/experienced persons poses a significant problem. UN وبالتالي، يطرح توظيف أشخاص ذوي مهارات وتجارب مشكلة خطيرة.
    In general, however, the regulation of such activities poses particular challenges. UN غير أن تنظيم هذه الأنشطة يطرح على العموم تحديات خاصة.
    However, seeking redress in a jurisdiction which is not that of the home State of the transnational corporation can pose problems. UN غير أن السعي إلى الانتصاف ضمن ولاية قضائية غير ولاية الدولة الأم للشركة عبر الوطنية قد يطرح بعض المشاكل.
    You know, the very massive ethical questions that this show will pose. Open Subtitles كما تعلمون، المسائل الأخلاقية كبيرة جدا أن هذا العرض سوف يطرح.
    This gain in efficiency, however, raises other issues that are considered below. UN وهو مكسب من حيث الكفاءة، ولكنه يطرح مسائل أخرى درست أدناه.
    If a representative objects, the motion for division shall be voted upon. UN وإذا اعترض أحد الممثلين على طلب التجزئة، يطرح اقتراح التجزئة للتصويت.
    After experts had posed questions on each cluster, the State party would be given an opportunity to respond. UN وبعد أن يطرح الخبراء أسئلة بخصوص كل مجموعة من مجموعات المواضيع، تعطى الدولة الطرف فرصة للرد.
    The State party further considers that the communication does not raise any issues relating to article 9, paragraph 5. UN وترى الدولة الطرف كذلك أن البلاغ لا يطرح أية مسائل ذات صلة بالفقرة 5 من المادة 9.
    The agreement presents, however, another challenge as it touches on international regimes, such as the trade-related intellectual property rights regime. UN إلا أن الاتفاق يطرح تحديا آخر إذ أنه يمس نظماً دولية من قبيل نظام حقوق الملكية الفكرية المتعلق بالتجارة.
    Hence, the approach adopted by the Special Rapporteur raised considerable questions. UN ومن ثم فالنهج الذي يتبعه المقرر الخاص يطرح أسئلة كثيرة.
    Agent Hendricks would like to ask you some more questions. Open Subtitles العميل هندريكس يريد ان يطرح عليكِ المزيد من الاسئلة
    'Even though Alison was already locked up'her friends were all on edge about anyone asking any questions. Open Subtitles حتى وان كانت اليسون قد حبست بالفعل صديقاتها كانو قلقين من اي شخص يطرح عليهم الاسئله
    Which begs the question: Why don't you arrest him? Open Subtitles وهذا يطرح في الأفق سؤالًا، لمَ لا تعتقلونه؟
    The rapid growth of the elderly population also presented challenges. UN كما أن النمو السريع للسكان المسنين يطرح تحديات أيضا.
    This might present yet another mechanism to safeguard biodiversity. UN وقد يطرح هذا آلية أخرى لحماية التنوع البيولوجي.
    While Morocco had put forward an autonomy plan, no one had asked the Sahrawi people whether they wanted autonomy or independence. UN وبينما يطرح المغرب خطة للحكم الذاتي، لم يسأل أحد الشعب الصحراوي ما إذا كان يريد حكما ذاتيا أم استقلالا.
    The question is not asked whether the level of force used is justified in the first place. UN ولم يطرح السؤال عما إذا كان هناك ما يبرر درجة القوة المستعملة في المقام الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus