"يعدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • amend
        
    • amended
        
    • amending
        
    • modify
        
    • amends
        
    • adjust
        
    • adjusted
        
    • modified
        
    • modifies
        
    • modifying
        
    • revise
        
    • alter
        
    • adjusts
        
    • tweak
        
    • alters
        
    amend the title of Annex 3 and its related entry in the table of contents to read: UN يعدل عنوان المرفق 3 وما يتصل به من بنود في المحتويات، ليكون نصه كما يلي:
    The Secretary-General of the United Nations may amend the General Regulations or abrogate, where appropriate, some of their provisions. UN المادة ٢٨: يجوز لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعدل اﻷنظمة العامة أو يلغي، عند الاقتضاء، بعض أحكامها.
    The briefing was appreciated but the law was not amended. UN وكانت هذه الإفادة موضع تقدير، ولكن القانون لم يعدل.
    Furthermore a political committee has been appointed to draft an additional provision on media concentration amending the media law. UN وعلاوة على ذلك، عُينت لجنة سياسية لوضع حكم إضافي بشأن تركيز وسائط الإعلام يعدل قانون وسائط الإعلام.
    The law shall not modify or repeal that agreed in a treaty in effect for El Salvador. UN ولا يمكن أن يعدل أو يبطل القانون ما اتفق عليه في معاهدة وقّعت عليها السلفادور.
    amends provisions relating to conciliation. Chapter VII deals with extrajudicial conciliation in family cases. UN يعدل قواعد متعلقة بالمصالحة، الفصل السابع مكرس للصلح خارج المحكمة في الشؤون الأسرية،
    We don't adjust budget envelopes for currency fluctuations. UN ولا يعدل المصرف حزمة الميزانية وفقا لتقلب أسعار الصرف.
    Thus, under a treaty, an earlier subsidiary law may be repealed, but no subsidiary legislation may repeal or amend the provisions of a treaty. UN وعلى هذا النحو، يجوز طبقاً للمعاهدة فسخ قانون فرعي سابق ولكن لا يجوز لأي تشريع لاحق أن يفسخ أو يعدل أحكام المعاهدة.
    Recommends to the Conference of the Parties that it amend the Committee's terms of reference as follows: UN توصي مؤتمر الأطراف بأن يعدل اختصاصات اللجنة على النحو التالي:
    amend paragraph 13: UN :: يعدل نص الفقرة 13 ليصبح على النحو التالي:
    The applicant may, within 45 days of such notification, amend its application. UN ويجـوز لمقدم الطلب أن يعدل طلبه في غضون 45 يوما من تاريخ هذا الإخطار.
    2. Decides to amend article 11, paragraph 2, of the Statute of the International Tribunal as set out in the annex to this resolution; UN 2 - يقرر أن يعدل الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    The present statute may be amended by the Secretary-General after the General Assembly has approved the proposed change. UN يجوز لﻷمين العام أن يعدل النظام اﻷساسي الحالي بعد أن توافق الجمعية العامة على التغيير المقترح.
    His delegation shared that point of view and hoped that the statute would be amended accordingly in order to achieve greater precision and clarity. UN ويشارك الوفد التايلندي في وجهة النظر هذه ويأمل في أن يعدل النظام اﻷساسي على هذا الوجه، ﻷن في الدقة والوضوح كسبا له.
    The family Law was enacted by virtue of Act XXI of 1993, amending the Civil Code regulating matrimonial relations. UN سن قانون الأسرة عملا بالقانون الحادي والعشرين لعام 1993 لكي يعدل القانون المدني الذي ينظم العلاقات الزوجية.
    Legislation amending the current system of institutionalization of persons suffering from mental disorders should be adopted soon. UN ومن المتوقع اعتماد قانون يعدل بموجبه النظام الحالي لإيداع الأشخاص المصابين باختلالات عقلية قريباً.
    As the report makes clear, there is also no basis for arguing that the concept might modify Charter provisions prohibiting the use of force. UN وكما يوضح التقرير، فإنه لا أساس أيضا لمقولة إن المفهوم قد يعدل أحكام الميثاق التي تحظر استخدام القوة.
    A Contracting Party to a treaty may not exclude or modify the legal effect of provisions of the treaty by: UN لا يجوز للطرف المتعاقد في المعاهدة أن يستبعد أو يعدل الأثر القانوني لأحكام المعاهدة بالأسلوبين التاليين:
    amends the provisions of Act 100 on social security and enacts regulations on special and exempt pension schemes. UN يعدل نظام القانون رقم 100 المتعلق بالتأمينات الاجتماعية ويعتمد أحكاما متعلقة بنظامي المعاشات التقاعدية الخاصة والاستثنائية،
    While each country must adjust its expectations, we cannot allow ourselves to be guided only by our national concerns. UN ورغم أن على كل بلد أن يعدل توقعاته، إلا أننا لا يمكن أن نسمح لأنفسنا بأن نهتدي باهتماماتنا الوطنية فحسب.
    For comparison and presentation purposes only herein, the revised appropriation level is being adjusted to reflect the biennial level. UN ولأغراض المقارنة والعرض هنا فقط، يعدل مستوى الاعتماد المنقح ليكون معبرا عن مستوى الاعتماد للسنتين.
    If draft article 3 is not so modified, then draft article 8 should be similarly broadened to read: UN وإذا لم يعدل مشروع المادة 3، فينبغي بالمثل توسيع نطاق مشروع المادة 8 على النحو التالي:
    This modifies the schedule 5 through the additions of some pathogens and toxins and the removal of some pathogens and toxins. UN وهذا يعدل الجدول 5 من خلال إضافة بعض مسببات الأمراض والسموم وإزالة بعضها.
    A law modifying the current regime for persons with mental disabilities was to be adopted very soon. UN ويتعين إصدار قانون يعدل النظام الحالي للأشخاص المعاقين ذهنياً في أسرع وقت ممكن.
    In her delegation’s view, once the author of a unilateral act had expressed its will, it could not at its own discretion either revise or revoke a promise, a waiver or the act in question. UN وترى الأرجنتين أن صاحب العمل الانفرادي إذا أعرب عن إرادته، فإنه لا يجوز له أن يعدل الوعد أو التنازل أو العمل الذي يتعلق به التعبير عن إرادته ولا أن ينقضه حسب تقديره.
    Consequently, the Government of Sweden finds the reservation, which cannot alter or modify obligations arising from the Convention in any respect, to be inadmissible and against the object and purpose of the treaty. UN وبالتالي، ترى حكومة السويد أن التحفظ، الذي لا يجوز أن يغير أو يعدل الالتزامات المترتبة على الاتفاقية على أي نحو، هو تحفظ غير مقبول ويتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    However, to the extent that the failure to provide audited accounts poses a risk of overstatement, the Panel adjusts the claim accordingly. UN غير أنه بقدر ما يؤدي عدم تقديم حسابات مراجعة إلى احتمال المبالغة في المطالبة، فإن الفريق يعدل المطالبة تبعاً لذلك.
    Okay, we can tweak this on the way to the vet. Open Subtitles حسنا، يمكننا أن يعدل هذه في الطريق إلى الطبيب البيطري.
    Instead, you take the seed of a healthy tree and infect it with a fungus that genetically alters it's root system. Open Subtitles فالمقابل أنت تأخذ البذرة من شجرة بحالة جيدة وتصيبها بفطر الذي وراثيا يعدل نظامها الجذري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus