One of the attackers, who was wearing khaki, saw me from the hillock on which he was standing and shot me. | UN | وقد رآني أحد المهاجمين، الذي كان يرتدي ملابس كاكية اللون، من الربوة التي كان يقف عليها وأطلق النيران علي. |
This man standing here is a far cry from the miserable whelp I laid eyes on all those years ago. | Open Subtitles | هذا الرجل يقف هنا هي بعيدة كل البعد من جرو البائس أنا وضعت العيون قبل كل تلك السنوات. |
It was that spirit of cooperation that made the Montreal Protocol stand out from among the other multilateral environmental agreements. | UN | وقال إن روح التعاون هذه هي التي جعلت بروتوكول مونتريال يقف شامخاً بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |
The international community has no reason to stand by with folded arms. | UN | وليس هناك أي سبب يدعو ﻷن يقف المجتمع الدولي مكتوف اليدين. |
At the same time, humanitarian action stands at a dangerous crossroads. | UN | وفي غضون ذلك، فإن العمل الإنساني يقف عند منعطف خطير. |
You think I want to hear from the fucking golden boy standing there in his golden glow telling me how messed up everything is? | Open Subtitles | كنت أعتقد أنني أريد أن أسمع من الصبي الذهبي سخيف يقف هناك في له توهج الذهبي تقول لي كيف عبث كل شيء؟ |
I got cold as ice. Death standing there, grinning at me. | Open Subtitles | شعرت ببرد شديد جدًا والموت يقف هناك يبتسم في وجهي. |
He's been standing there for hours. Quietly judging us. | Open Subtitles | لقد كان يقف هناك لساعات يحكم علينا بهدوء |
Did you just say there's a strange man standing over there? | Open Subtitles | هل قلتي للتو أن هناك رجل غريب يقف هناك ؟ |
What? Simcoe was standing next to me when I was shot. | Open Subtitles | ماذا , سيمكو كان يقف بجانبي عندما تم اصابتي باطلاقة |
Two, photos of mellie's vp standing over a bloody body? | Open Subtitles | أثنين، صور نائب ميللي وهو يقف على جثة دامية |
If one thing has become clear at this Conference, it is that no country can stand alone. | UN | إن ما اتضح في هذا المؤتمر هو أنه لا يمكن لأي بلد أن يقف وحده. |
If one thing has become clear at this Conference, it is that no country can stand alone. | UN | إن ما اتضح في هذا المؤتمر هو أنه لا يمكن لأي بلد أن يقف وحده. |
Can the international community stand by while such callous retribution by the State of Israel is inflicted on us? | UN | هل يستطيع المجتمع الدولي أن يقف مكتوف اليدين بينما تُنزل بنا دولة إسرائيل مثل هذا العقاب الوحشي؟ |
No country in the world would stand idly by as its citizens were viciously attacked by unceasing terrorism. | UN | وليس هناك بلد في العالم يقف مكتوف الأيدي بينما يتعرض مواطنوه لهجمات إرهابية شرسة لا تفتر. |
It powerfully stands against bias, clichés, demonization of the other and the sense of superiority over other societies and cultures. | UN | إنه يقف بقوة ضد التحيز والأفكار المبتذلة، أو تحويل الآخرين إلى شياطين والشعور بالتفوق على بقية المجتمعات والثقافات. |
The world is at a crossroads and the most important global Organization also stands at that crossroads. | UN | إن العالم يقف أمام مفترق طرق، وأهم منظمة عالمية تقف أيضا أمام مفترق الطرق ذاك. |
What stands between success and failure is certainly our own will. | UN | ومن المؤكد أن ما يقف بين النجاح والفشل هو إرادتنا. |
You know, right from my childhood, Karan has always stood by me | Open Subtitles | انتى تعرفى الحقيقة .. فمنذ طفولتى و كاران يقف الى جانبىً |
Anybody gets in our way gets a bullet in the brain. | Open Subtitles | أي واحد يقف في طريقنا سيحصل على رصاصة في دماغه |
But we believe that the international obligation does not stop there. | UN | ولكننا نعتقد بأن الالتزام الدولي لا يقف عند هذا الحد. |
Will the defendant please rise and face the jury? | Open Subtitles | هل يقف المتهم رجاءً ويواجة هيئة المحلفين ؟ |
What happened between us doesn't have to get in the way. | Open Subtitles | ما حدث بيننا لا يجب ان يقف عائق في الطريق |
Well, if the buck stops here, the buck stops here. | Open Subtitles | حسناً إذاً , اللوم يقف هنا اللوم يقف هنا |
OIOS also concluded that while the project was poorly monitored there was no evidence of wrongdoing on the part of UNRWA as an agency. | UN | وخلص المكتب أيضا الى أنه رغم ضعف الرقابة على هذا المشروع فإنه لم يقف على دليل على ارتكاب اﻷونروا كوكالة ﻷي مخالفات. |
Every penny I had went into getting that restaurant on its feet. | Open Subtitles | كل فلس كان لدي ذهب لجعل هذا المطعم يقف على قدميه |
Never knowing who was on the other side of that door. | Open Subtitles | لا يمكن أن تعلمي من يقف بالجانب الآخر من الباب. |
Thus, our country cannot remain on the sidelines of this historic meeting on the culture of peace. | UN | ولذلك، لا يمكن لبلدنا أن يقف موقف المتفرج من هذا الاجتماع التاريخي بشأن ثقافة السلام. |