The basic rights and freedoms of the Finnish Constitution protect everyone residing in Finland, including migrant workers. | UN | ويحمي الدستور الفنلندي حقوق وحريات أي إنسان يقيم في فنلندا، بما في ذلك العمال المهاجرون. |
While residing in Kuwait, the Pakistani claimant did not turn up for interviews scheduled by the secretariat. | UN | ورغم أن صاحب المطالبة الباكستاني يقيم في الكويت، لم يحضر المقابلات التي حددت الأمانة مواعيدها. |
To visit a relative or friend legally resident in the country; | UN | :: زيارة قريب أو صديق يقيم في البلاد إقامة مشروعة. |
Mr. Sa Oyana is a Spanish citizen, 42 years of age, who was born in Equatorial Guinea but who has been living in Spain since 1977. | UN | والسيد سا أويانا مواطن أسباني يبلغ من العمر 42 سنة، وُلد في غينيا الاستوائية لكنه كان يقيم في أسبانيا منذ 1977. |
But just like Bajrang Bali, Lord Ram resides in my heart too. | Open Subtitles | ولكن تماما مثل باجرانغ بالي، الرب رام يقيم في قلبي أيضا. |
It also points out that the author could reside in a part of Sri Lanka that does not suffer from civil war. | UN | كما تشير إلى أنه بوسع مقدم البلاغ أن يقيم في مكانه في سري لانكا لا يعاني من ويلات الحرب اﻷهلية. |
A Togolese national residing in Switzerland, he is currently awaiting deportation to his country of origin. | UN | وهو مواطن توغولي يقيم في سويسرا صدر في شأنه أمر ترحيل إلى بلده الأصلي. |
Mr. Royer, a French national, was residing in Belgium with his wife, who was running a café. | UN | فقد كان السيد رواييه، وهو مواطن فرنسي، يقيم في بلجيكا مع زوجته التي كانت تدير مقهى. |
A child residing in a group home will be summoned subject to the group home's superintendent's knowledge and parental notification. | UN | ويُستدعى الطفل الذي يقيم في مسكن جماعي بعلم المشرف على المسكن وبعد إخطار الوالدين. |
He decided not to go back to Zambia, and has since this incident been residing in Australia. | UN | وقرر عدم العودة إلى زامبيا، وهو منذ هذه الحادثة يقيم في أستراليا. |
If the purpose of entry is to visit a relative or friend legally resident in the country, the following conditions must be met: | UN | فإذا كان الغرض من الدخول زيارة قريب أو صديق يقيم في الدولة إقامة مشروعة يشترط توافر ما يأتي: |
For example, a Contracting State may request information about the bank deposits of an individual who is resident in some third State. | UN | ويجوز، مثلاً، لدولة متعاقدة أن تطلب معلومات عن الودائع المصرفية لفرد ما يقيم في دولة ثالثة. |
The claimant had been resident in Kuwait at the time of its invasion and occupation. | UN | وكان صاحب المطالبة يقيم في الكويت وقت غزوه واحتلاله. |
Thus, in 2001 a total of 852 aliens from non-western countries under 24 years of age married a person living in a foreign country. | UN | وهكذا تزوج في عام 2001 ما مجموعه 852 أجنبيا من بلدان غير غربية يقل عمرهم عن 24 عاما بشخص يقيم في بلد أجنبي. |
They noted that Cyril Allen resides in Paynesville; | UN | وأشاروا إلى أن سيريل ألين يقيم في بينسفيل؛ |
Meanwhile, the Government will not allow him to reside in any other country. | UN | والحكومة لن تسمح له في نفس الوقت أن يقيم في أي بلد آخر. |
He lives in Red Road in the main block. | Open Subtitles | أنه يقيم في الطريق الأحمر في المقسم الريئسي |
But the entire crew was staying at that motel. | Open Subtitles | لكن الطاقم بكامله كان يقيم في ذلك الفندق. |
At the end of 2000, according to the estimations of the Institute for Statistics of BiH, 3.683.665 people lived in BiH. | UN | وفي أواخر عام 2000، ووفقا لتقديرات معهد الإحصاء في البوسنة والهرسك، يقيم في البوسنة والهرسك 665 683 3 شخصا. |
As the author no longer resided in Ontario, he needed to obtain a declaration of residency from Mrs Vargay. | UN | ونظراً لأن صاحب البلاغ لم يعد يقيم في أونتاريو، فقد كان عليه الحصول على إقرار بالإقامة من السيدة فارغاي. |
He's staying in the gator stray motel or some shit. | Open Subtitles | وهو يقيم في فندق طائشة التمساح أو بعض القرف. |
Mr. Nihad Abu Kishak, residing at the time in Judea and Samaria, had been a member of a Palestinian terrorist group. | UN | وكان السيد نهاد أبو كيشاك يقيم في ذلك الوقت في يهودا والسامرة وهو أحد الأعضاء في جماعة إرهابية فلسطينية. |
He is based in Geneva and is engaged on a when-actually-employed basis. | UN | وهو يقيم في جنيف ويُستعان به على أساس فترة العمل الفعلي. |
The Indian investigating agencies made a breakthrough by arresting Mohammad Yakub Wagey, a terrorist of Hizbul Mujahideen who is a resident of outer Chatisinghpura. | UN | وقد نجحت وكالات المباحث الهندية في إلقاء القبض على محمد يعقوب واجيه، وهو إرهابي من حزب المجاهدين يقيم في أطراف قرية شاتسينجبورا. |
52. The President is required to reside at the seat of the Tribunal and receives an annual remuneration of $166,596. | UN | 52 - ويتعين على الرئيس أن يقيم في مقر المحكمة وهو يتقاضى أجرا سنويا قدره 596 166 دولارا. |
Yeah, here's this vague CI information... that states he stays in various apartments out in the county. | Open Subtitles | أجل، هناك معلومة من مخبر سري تفيد بأنه يقيم في شقق مختلفة منتشرة في المقاطعة |