Armed pro-Government militias as well as regular soldiers belonging to Government forces are named as the perpetrators. | UN | وتشير أصابع الاتهام إلى ميليشيات مسلحة موالية للحكومة وإلى جنود نظاميين ينتمون إلى القوات الحكومية. |
Such acts were generally targeted at persons belonging to ethnic or religious minorities and were characterized by discrimination against them. | UN | وتستهدف هذه الأفعال في العادة الأفراد الذين ينتمون إلى أقليات عرقية أو دينية ويتفردون بالتمييز الذي يمارس ضدهم. |
At the University in Pristina, there are both professors and students belonging to the Albanian national minority. | UN | وفي الجامعة الكائنة في بريستينا، هناك أساتذة وطلاب على السواء ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية. |
Several of the persons arrested were known to belong to opposition groups. | UN | وكان معروفاً بأن العديد من الأشخاص المعتقلين ينتمون إلى جماعات المعارضة. |
Those restrictions were imposed not because of acts committed, but because the persons concerned belonged to a particular faith. | UN | ولم يتم فرض هذه القيود بسبب أية أفعال ارتكبت بل لأن الأشخاص المعنيين ينتمون إلى دين محدّد. |
Opposition members, particularly from the Popular National Congress (PNC) and the Communist Party, continued to be detained on political grounds. | UN | ولا يزال أفراد من المعارضة، ولا سيما الذين ينتمون إلى المؤتمر الوطني الشعبي والحزب الشيوعي، معتقلين لأسباب سياسية. |
There are 16.6 million trade unionists belonging to 133,000 local organizations. | UN | ويوجد 16.6 مليون نقابي ينتمون إلى 000 133 منظمة محلية. |
Chiefs were elected for life from among candidates belonging to ruling families after nomination by a committee of elders. | UN | ويتم انتخاب الأعيان مدى الحياة من بين مرشحين ينتمون إلى الأسر الحاكمة بعد أن ترشحهم لجنة الأعيان. |
South of the Ebro River they traveled through area belonging to tribes who were loyal to Cartago .. | Open Subtitles | الى الجنوب من نهر إيبرو سافروا عبر منطقة الذين ينتمون إلى القبائل الذين كانوا موالين لكارتاغو.. |
Objective: To prevent terrorist activities perpetrated by individuals or entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban | UN | الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات ينتمون إلى تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو يرتبطون بهما |
This gave the inhabitants of New Caledonia the opportunity to identify themselves as belonging to a certain ethnicity. | UN | وبالتالي يتاح لسكان كاليدونيا الجديدة أن يحددوا هويتهم بوصفهم ينتمون إلى منشأ عرقي بعينه. |
The Board is presently composed of 15 members, all eminent persons belonging to Governments, the academic world and civil society. | UN | ويتألف المجلس حاليا من 15 عضوا، جميعهم من الشخصيات البارزة الذين ينتمون إلى الحكومات والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. |
The rights of persons belonging to national minorities were guaranteed by the Constitution and other existing legal norms. | UN | وذكرت أن حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات القومية مكفولة في الدستور وفي غيره من المعايير القانونية القائمة. |
However, criminal acts committed by individuals belonging to such organisations can be prosecuted under Swedish law. | UN | ومع ذلك، يمكن ملاحقة الأعمال الإجرامية التي يرتكبها أفراد ينتمون إلى تلك المنظمات بموجب القانون السويدي. |
Unfortunate isolated attacks against people belonging to different religions had been witnessed in the past. | UN | وقد سُجِّلت في الماضي اعتداءات معزولة ومؤسفة استهدفت أشخاصاً ينتمون إلى ديانات مختلفة. |
Persons belonging to a number of ethnic groups studied their mother tongue in educational institutions. | UN | ويتلقى الأفراد الذين ينتمون إلى بعض المجموعات الإثنية دروسهم في المؤسسات التعليمية بلغتهم الأصلية. |
This Government found approximately 30,000 people who belong to illegal terrorist organizations, defined in this way because of the nature of their actions. | UN | وقد وجدت هذه الحكومة ما يقارب 000 30 شخص من الذين ينتمون إلى المنظمات الإرهابية، حددوا بهذه الطريقة بسبب طابع أعمالهم. |
The cue card guys belong to the Propmasters' Union. | Open Subtitles | المسؤولون عنها ينتمون إلى نقابة العاملين في الأكسسوار |
The Special Rapporteur was informed that 55 per cent of Palestinian prisoners in Israeli jails belonged to the Fatah movement. | UN | وأُحيط المقرر الخاص علماً بأن ٥٥ في المائة من السجناء الفلسطينيين في السجون الاسرائيلية ينتمون إلى حركة فتح. |
Of that number, 70 per cent of the participants from Member States were from the Group of 77 countries (G77). | UN | ومن ذلك العدد كان 70 في المائة من المشاركين من الدول الأعضاء ينتمون إلى بلدان مجموعة الـ 77. |
The witnesses interviewed were from a broad spectrum of the local populations. | UN | وكان الأشخاص الذين استجوبهم الفريق ينتمون إلى طائفة واسعة من السكان. |
Victims were said to come from various backgrounds although many were alleged to be members of racial minorities. | UN | وقيل إن الضحايا ينتمون إلى مختلف الطبقات وإن كان يُزعم أن الكثيرين منهم أعضاء أقليات عنصرية. |
The staff are drawn from 19 nationalities; seven are women. | UN | وهم ينتمون إلى 19 جنسية، ومن بينهم 7 نساء. |
Moreover, it notes that, while disputing the authors' allegations, the State party acknowledges their Roma origin. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف تعترف بأن أصحاب البلاغ ينتمون إلى الروما، في الوقت الذي تفند فيه ادعاءاتهم. |
The number of young people affiliated with these organizations was 2.45 million, which accounted for 19.7 per cent of the youth of the country. | UN | وبلغ عدد الشباب الذين ينتمون إلى هذه المنظمات 2.45 مليون شاب، يمثلون نسبة 19.7 في المائة من عدد الشباب في البلد. |
More than 50 % came from civil society and the private sector. | UN | وكان أكثر من 50 في المائة منهم ينتمون إلى المجتمع المدني وإلى القطاع الخاص. |
The Committee also notes with concern that the majority of children hospitalized because of malnutrition are from ethnic minorities. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق أن أغلبية الأطفال الذين يدخلون المستشفيات بسبب سوء التغذية ينتمون إلى الأقليات العرقية. |
Most Pitcairn Islanders are members of the Seventh Day Adventist Church, which is the only church on the island. | UN | ومعظم سكان بيتكيرن ينتمون إلى كنيسة المجيء الثاني السبتي وهي الكنيسة الوحيدة في الجزيرة. |
Staff medical info is confidential. It belongs to Deep Sea Diving. | Open Subtitles | السجلات الطبية الشخصية سرية أنهم ينتمون إلى الغوص في أعماق البحار. |
All those now acutely aware that they do not belong in this class, you should fill one out. | Open Subtitles | جميع الأشخاص الذين على دراية تامة بأنهم لا ينتمون إلى هذا الفصل فعليهم ملأ هذه الإستمارة. |