"ينشأون" - Traduction Arabe en Anglais

    • growing up
        
    • grow up
        
    • grew up
        
    • brought up
        
    • kids growing
        
    And now it's impossible for the disenfranchised kids growing up in the projects to overcome poverty the way that I did. Open Subtitles والان هو مستحيل بالنسبة للـفتيان المحرومين أن ينشأون في المشاريع وأن يتغلبوا على الفقر هذا هو الطريق الذي سلكته
    Larry's been working with wild animals now for a long time really, ever since he was a kid growing up on the farm. Open Subtitles كان يعمل لاري مع الحيوانات البرية الآن لفترة طويلة حقا، من أي وقت مضى منذ أن كان طفلا ينشأون في المزرعة.
    Then you could kill a further life, growing up in you. Open Subtitles ثم هل يمكن أن تقتل حياة أخرى، ينشأون في لك.
    In connection with the project, methods will be developed to support especially children who grow up with domestic violence in their homes. UN وبصدد هذا المشروع، سيتم استحداث طرق تهدف خصيصا إلى دعم الأطفال الذين ينشأون في بيئة عنف أُسري في منازلهم.
    Indigenous youth who grow up in a disadvantaged community are often less concerned with identity-related issues. UN فشباب الشعوب الأصلية الذين ينشأون في مجتمعات محلية محرومة كثيرا ما يكونون أقل انشغالا بالمسائل المتعلقة بالهوية.
    Did divorces of that kind have an impact on children growing up in families without fathers and how was the law coping with any problems that might arise as a result? UN وسألت عما إذا كان هذا النوع من الطلاق له تأثير على اﻷطفال الذين ينشأون في أسر بدون أب وعن كيفية مواجهة القوانين ﻷي مشاكل قد تنشأ نتيجة لذلك.
    Young people are growing up with an increasing awareness that human actions are threatening the environment. UN فالشباب ينشأون وقد تنامى لديهم الوعي بأن الأنشطة البشرية تهدِّد البيئة.
    The Government has decided to draw up a policy package targeting children growing up in socially and economically disadvantaged families. UN وقد قررت الحكومة وضع مجموعة سياسات تستهدف الأطفال الذين ينشأون في أوساط الأسر المحرومة اجتماعياً واقتصادياً.
    Humiliation, bullying, stigmatization and exploitation are frequent components of the daily life of children growing up in poverty. UN ويشكّل الإذلال والترهيب والوصم والاستغلال عناصر متكررة في الحياة اليومية للأطفال الذين ينشأون في الفقر.
    Humiliation, bullying, stigmatization and exploitation are frequent components of the daily life of children growing up in poverty. UN ويشكّل الإذلال والترهيب والوصم والاستغلال عناصر متكررة في الحياة اليومية للأطفال الذين ينشأون في الفقر.
    Women bear a disproportionate burden of poverty, and children growing up in poverty are often permanently disadvantaged. UN وتتحمل المرأة عبء الفقر بدرجة غير متناسبة، وكثيرا ما يصير اﻷطفال الذين ينشأون في ظل الفقر محرومين بصفة دائمة.
    A conservative growing up in a perfectly conventional American suburb. Open Subtitles والمحافظ ينشأون في ضاحية الأميركية التقليدية تماما.
    growing up in France, I couldn't help but learn. Open Subtitles ينشأون في فرنسا، وأنا لا يمكن أن تساعد ولكن تعلم.
    These babies will be safe growing up in the past where they will never be found, but our plans need to change. Open Subtitles هؤلاء الأطفال سوف تكون آمنة ينشأون في الماضي حيث لن يمكن العثور عليها، ولكنها تحتاج خططنا للتغيير.
    I've had children who've been growing up in that time, so I've spent a lot of my time reading them Harry Potter bedtime stories. Open Subtitles لقد كان الأطفال الذين لقد تم ينشأون في ذلك الوقت , لذلك قضيت الكثير من وقتي في قراءة هذه قصص هاري بوتر وقت النوم.
    There is evidence to show that the average young person growing up in these days see more violence through popular culture, what ever happen in real life. Open Subtitles هناك أدلة تثبت أن الشخص الصغار الذين ينشأون في هذه الأيام المتوسط رؤية المزيد من العنف من خلال الثقافة الشعبية،
    They can grow up with a chief deputy for a daddy, hear stories about their granddaddy who wasn't just a son of a bitch. Open Subtitles قد ينشأون مع نائب رئيس قسم كأبيهم يسمعون القصص عن جدهم الذي ليس وغداً
    As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Open Subtitles واحدة من سيداتي بحيث أطفالنا ينشأون قريبين من بعضهم مثلنا
    Kids that grow up without their dads always end up obsessing over them. Open Subtitles الاطفال الذين ينشأون بدون والدهم دائماً ينتهون مهووسين بهم
    I used to feel sorry for kids that have to grow up now. In this. Open Subtitles أشعر بالأسف على الأطفال الذين ينشأون في ظل الوضع الراهن.
    The fact that these individuals grew up without such disturbances being diagnosed and treated deserves the reflection of the entire society. UN وحقيقة أن هؤلاء الأفراد ينشأون دون تشخيص هذه الاضطرابات ومعالجتها في وقت مبكر أمر يستحق اهتمام المجتمع بأسره.
    It is also worried by the increasing number of children who are brought up by single parent families, or in other problematic environments. UN كما يقلقها تزايد عدد اﻷطفال الذين ينشأون في أُسَر وحيدة العائل، أو في غير ذلك من البيئات التي تعد مثارا للمشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus