If that clown so much as look at you funny, | Open Subtitles | إذا كان هذا المهرج مضحك بقدر ما ينظرون إليك |
I can't stand raccoons because I don't like the way they look. | Open Subtitles | لا أستطيع الوقوف الراكون لأنني لا أحب الطريقة التي ينظرون بها. |
Everyone was looking at me like the poor scholarship kid. | Open Subtitles | كان الجميع ينظرون لي مثل الفقراء طفل منحة دراسية. |
How do you deal with people looking at you that way? | Open Subtitles | كيف تتعامل مع الناس الذين ينظرون إليك بتلك الطريقة ؟ |
Fourthly, Council members continue to view the situation in Gaza with concern. | UN | رابعا، لا يزال أعضاء المجلس ينظرون إلى الحالة في غزة بقلق. |
Then how you feel most people regard you Crazy person. | Open Subtitles | إذًا، كيف تشعر معظم الناس ينظرون إليك كشخص مجنون؟ |
It changes the way they look at you forever. | Open Subtitles | أنها تغير الطريقة التي ينظرون بها لك للأبد |
It'll pass to me and Troy when he dies, but people look to whoever they feel is worth looking to. | Open Subtitles | انها سوف تمر لي وتروي عندما يموت، ولكن الناس ينظرون إلى كل من أنهم يشعرون يستحق النظر إلى. |
They are always selling, always working the room, always trying to make themselves look hotter than they actually are. | Open Subtitles | يبيعون دائما يشغّلون الغرفة دائما من الصعب دائما أن يجعلوا أنفسهم ينظرون بحرارة من أنّهم في الحقيقة |
People with your condition look at a photo and see what their mind tells them to see. | Open Subtitles | الناس في حالتك ينظرون إلى صورة و يرون ما يملي عليهم عقلهم كنت ترين سام |
When they look in my eyes, they know I've been places they couldn't conjure up in their worst nightmares. | Open Subtitles | عندما ينظرون إلى عينيّ, فهم يعرفون أنني ذهبت إلى أماكن لا يمكنهم أن يستحضروها في أسوأ كوابيسهم |
Someone is gonna talk, especially if they're looking at time. | Open Subtitles | سيتحدث أحد منهم خاصة إذا كانوا ينظرون إلى الوقت |
Sony has a futuristic sci-fi movie they're looking to make. | Open Subtitles | سوني عندهم فلم خيال علمي مستقبلي هم ينظرون لعمله. |
They may view their lives very pessimistically, suffer from serious depression or, in the worst of circumstances, commit suicide. | UN | فقد ينظرون إلى حياتهم نظرة تشاؤمية جدا، أو يعانون من اكتئاب شديد، أو، في أسوأ الظروف، ينتحرون. |
A participant in Sierra Leone says " Policymakers still regard youth as problems instead of a solution. " | UN | ويشير مشارك من سيراليون إلى أن ' ' واضعي السياسات لا يزالون ينظرون إلى الشباب باعتبارهم مشكلة بدلا من اعتبارهم حلا``. |
Of those polled, 60 per cent viewed the campaign favourably and 40 per cent thought it had a positive impact on behaviour. | UN | وكان ٦٠ في المائة ينظرون إلى الحملة نظرة إيجابية، بينما رأى ٤٠ في المائة أنها تركت أثرا إيجابيا على سلوكهم. |
It may also be true that clients see their needs holistically, while providers tend to view them in a compartmentalized manner. | UN | وربما يكون صحيحا أيضا أن العملاء ينظرون إلى احتياجاتهم بطريقة جامعة في حين ينظر إليها موفرو الخدمات بطريقة تجزيئية. |
Inmates who looked up were beaten with batons and kicked. | UN | وكان السجناء الذين ينظرون إلى أعلى يضربون بالعصي ويركلون. |
The criminal justice system and legislators are not immune to such values and thus have not always regarded violence against women with the same seriousness as other types of violence. | UN | ونظراً لأن نظام القضاء الجنائي والمشرعين ليسوا بمنأى عن هذه القيم فإنهم بالتالي لا ينظرون دوما إلى العنف ضد المرأة بنفس الجدّية التي يولونها لضروب العنف الأخرى. |
You saw how everyone was looking at you, right? | Open Subtitles | هل لاحظت كيف كان الجميع ينظرون إليكَ, صحيح؟ |
So long as Palestinians perceive attacks against Israelis as legitimate, these attacks are sure to continue. | UN | وطالما ظل الفلسطينيون ينظرون إلى الهجمات على الإسرائيليين باعتبارها أعمالا مشروعة، ستستمر هذه الهجمات بالتأكيد. |
I've been watching these people. The way they look at you. | Open Subtitles | لقد كنت أراقب هؤلاء الناس والطريقة التى ينظرون بها لك |
For this reason, it is provided that the identity of judges hearing these cases, of prosecutors investigating these cases, and of witnesses providing valuable testimony should remain secret. | UN | وهذا ما دعا إلى اشتراط عدم الكشف عن هوية القضاة الذين ينظرون في هذه القضايا والمدعين الذين يحققون فيها والشهود الذين يتقدمون بشهادات يعتد بها. |
The dialogue continues to be widely seen as a crucial first step towards national reconciliation and the stabilization of the country. | UN | وما زال الكثيرون ينظرون إلى الحوار باعتباره خطوة أولى حاسمة نحو المصالحة الوطنية وتحقيق الاستقرار في البلد. |
All these workers are just staring, but no one is helping... | Open Subtitles | و جميع العمال ينظرون اليّ و لا أحد منهم يساعدني |
Meanwhile, they got a guy like you lookin'out for them. Shoot, couldn't be in better hands. | Open Subtitles | في هذه الاثناء ، يجدو رجلا مثلك ينظرون اليه اطلاق النار لا يمكن ان يكون في الايدي الأفضل |