The Brazilian economy is expected to grow by 5.8 per cent in 2010 thanks to robust domestic demand. | UN | ويُتوقع أن ينمو الاقتصاد البرازيلي بنسبة 5.8 في المائة في عام 2010 بفضل قوة الطلب المحلي. |
This figure is expected to grow by 2.5 per cent per annum to about 425,000 children by the end of the biennium. | UN | ومن المتوقع أن ينمو هذا الرقم بنسبة ٥,٢ في المائة سنويا ليصل إلى ٠٠٠ ٥٢٤ طفل بحلول نهاية فترة السنتين. |
We are pleased to note that the trend towards regional groupings among African countries continues to grow. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن الاتجاه نحو التجمعات اﻹقليمية فيما بين البلدان الافريقية لا يزال ينمو. |
Our gross domestic product is growing again and unemployment is falling. | UN | بدأ ناتجنا المحلي الإجمالي ينمو من جديد، ونسبة البطالة تتضاءل. |
The domestic resources needed for social development can be mobilized only if the economy is growing rapidly. | UN | إذ لا يمكن تعبئة الموارد المحلية الضرورية للتنمية الاجتماعية إلا إذا كان الاقتصاد ينمو بسرعة. |
Humanitarian law grows as the sufferings of war keep escalating. | UN | فالقانون اﻹنساني ينمو حيث تتصاعد المعاناة الناشئة من الحرب. |
This market, through the early part of the twenty-first century, was expected to grow between 2 and 4.5 per cent annually. | UN | ومن المتوقع أن ينمو هذا السوق خلال أوائل القرن الحادي والعشرين بنسبة تتراوح بين ٢ و٥,٤ في المائة سنويا. |
Peace cannot be achieved through military might, and it will never grow and prosper under the mentality of deterrence and military edge. | UN | إن السلام لا يمكن تحقيقه مــن خلال القوة العسكرية وهو لا يمكن أن ينمو في ظل عقليــة الردع والتفوق النوعي. |
The number of novel compounds continues to grow as new discoveries are made in diverse marine ecosystems. | UN | ولا يزال عدد المركبات الجديدة ينمو كلما حدثت اكتشافات جديدة في شتى النظم الإيكولوجية البحرية. |
A rift will grow between these two if it hasn't already. | Open Subtitles | هنالك خلاف ينمو بين هذين الشخصين. إن لم يقع بالفعل. |
They grow as kids get older, but they don't change shape. | Open Subtitles | إنهم ينمو كما ينمو الطفل ولكنهم لا يتغيرون في الشكل |
It's a kind of tree that doesn't grow near here. | Open Subtitles | انها نوع من الاشجار لا ينمو بالقرب من هنا. |
The domestic resources needed for social development can be mobilized only if the economy is growing rapidly. | UN | فلا يمكن تعبئة الموارد المحلية اللازمة للتنمية الاجتماعية إلا إذا كان الاقتصاد ينمو نموا سريعا. |
El Salvador now has a solid economy that is growing progressively and is internationally recognized and trusted. | UN | تنعم السلفادور اﻵن باقتصاد صلب ينمو على نحو مستدام ويحظى بالاعتراف والثقة على الصعيد العالمي. |
However, Suriname has the ability to develop into a growing economy because of its richness in national recourses. | UN | غير أن سورينام تظل قادرة على أن تتحول، بفضل مواردها الغنية، إلى بلد ينمو اقتصاده باطراد. |
Sadly, the same cannot be said for whatever was growing at the bottom of your laundry hamper. | Open Subtitles | للأسف ، لا أستطيع قول المِثل لـ أيّا كان ما ينمو أسفل سلّة ملابسك المتّسخة |
He starts with creating chaos and it grows into something bigger. | Open Subtitles | أنه يبدأ بخلق فوضى و ينمو ذلك إلى شيء أكبر |
Don't worry, you'll look a lot better when your hair grows back. | Open Subtitles | لا تقلق، سوف تبدو أفضل بكثير عندما ينمو شعرك مرة أخرى |
You cut off one head, it grows two others. | Open Subtitles | إذا قطعتي رأساً واحدة ، ينمو رأسان آخران |
Over the past 15 years, the prison population has grown at an annual rate of 8 to 13 per cent. | UN | وعلى مدار الخمسة عشر عاماً الماضية، كان عدد السجناء ينمو بمعدل سنوي نسبته 8 إلى 13 في المائة. |
It provides a nurturing environment in which children can develop. | UN | فهي تهيىء بيئة حاضنة، يمكن للطفل أن ينمو فيها. |
However, any hair growth while using it will be coincidental. | Open Subtitles | ولكن أي شعر ينمو أثناء إستعماله سيكون بمحض الصدفة |
Well,we would ask for your purse,but we don't want a baby that grew in a gucci knockoff. | Open Subtitles | حسنا .. رغبنا أن يكون في كيـــسك لأننا لم نرغب بطفل ينمو في حقيبة قوتشي |
In fact, statistics illustrate that the NKAO was developing more rapidly than Azerbaijan as a whole. | UN | وفي الحقيقة، تُوضح الإحصائيات أن إقليم ناغورني كاراباخ المُتمتع بالحكم الذاتي كان ينمو بوتيرة أسرع من أذربيجان بأسرها. |
The Ukrainian economy, which had been expected to expand in 1998, had suffered substantial losses. | UN | إن الاقتصاد اﻷوكراني، الذي كان من المتوقع أن ينمو في عام ٨٩٩١، قد عانى من خسائر فادحة. |
The stage is considered important because it is when the child develops intelligence, personality and social behavior. | UN | وتعتبر هذه المرحلة هامة لأنها المرحلة التي ينمو فيها ذكاء الطفل وشخصيته وسلوكه الاجتماعي. |
[growls softly] That boy is really starting to steam my clams. | Open Subtitles | فونت كولور = "# FA6745" (ينمو بهدوء) بدأهذاالصبيحقا ببخارالمحار. |
That's the kind of shit the gun lobby thrives on. | Open Subtitles | هذه نوعيةُ الهراء التي ينمو ويتغذى عليها تأثير السلاح. |
Mmm-hmm. I wanna heal that wound that's growin'inside you and between us. | Open Subtitles | أريد أن أشفي ذلك الجرح الذي ينمو في داخلك وبيننا. |