"ينمو" - Translation from Arabic to English

    • grow
        
    • growing
        
    • grows
        
    • grown
        
    • develop
        
    • growth
        
    • grew
        
    • developing
        
    • expand
        
    • develops
        
    • growls
        
    • thrives
        
    • growin
        
    The Brazilian economy is expected to grow by 5.8 per cent in 2010 thanks to robust domestic demand. UN ويُتوقع أن ينمو الاقتصاد البرازيلي بنسبة 5.8 في المائة في عام 2010 بفضل قوة الطلب المحلي.
    This figure is expected to grow by 2.5 per cent per annum to about 425,000 children by the end of the biennium. UN ومن المتوقع أن ينمو هذا الرقم بنسبة ٥,٢ في المائة سنويا ليصل إلى ٠٠٠ ٥٢٤ طفل بحلول نهاية فترة السنتين.
    We are pleased to note that the trend towards regional groupings among African countries continues to grow. UN ويسرنا أن نلاحظ أن الاتجاه نحو التجمعات اﻹقليمية فيما بين البلدان الافريقية لا يزال ينمو.
    Our gross domestic product is growing again and unemployment is falling. UN بدأ ناتجنا المحلي الإجمالي ينمو من جديد، ونسبة البطالة تتضاءل.
    The domestic resources needed for social development can be mobilized only if the economy is growing rapidly. UN إذ لا يمكن تعبئة الموارد المحلية الضرورية للتنمية الاجتماعية إلا إذا كان الاقتصاد ينمو بسرعة.
    Humanitarian law grows as the sufferings of war keep escalating. UN فالقانون اﻹنساني ينمو حيث تتصاعد المعاناة الناشئة من الحرب.
    This market, through the early part of the twenty-first century, was expected to grow between 2 and 4.5 per cent annually. UN ومن المتوقع أن ينمو هذا السوق خلال أوائل القرن الحادي والعشرين بنسبة تتراوح بين ٢ و٥,٤ في المائة سنويا.
    Peace cannot be achieved through military might, and it will never grow and prosper under the mentality of deterrence and military edge. UN إن السلام لا يمكن تحقيقه مــن خلال القوة العسكرية وهو لا يمكن أن ينمو في ظل عقليــة الردع والتفوق النوعي.
    The number of novel compounds continues to grow as new discoveries are made in diverse marine ecosystems. UN ولا يزال عدد المركبات الجديدة ينمو كلما حدثت اكتشافات جديدة في شتى النظم الإيكولوجية البحرية.
    A rift will grow between these two if it hasn't already. Open Subtitles هنالك خلاف ينمو بين هذين الشخصين. إن لم يقع بالفعل.
    They grow as kids get older, but they don't change shape. Open Subtitles إنهم ينمو كما ينمو الطفل ولكنهم لا يتغيرون في الشكل
    It's a kind of tree that doesn't grow near here. Open Subtitles انها نوع من الاشجار لا ينمو بالقرب من هنا.
    The domestic resources needed for social development can be mobilized only if the economy is growing rapidly. UN فلا يمكن تعبئة الموارد المحلية اللازمة للتنمية الاجتماعية إلا إذا كان الاقتصاد ينمو نموا سريعا.
    El Salvador now has a solid economy that is growing progressively and is internationally recognized and trusted. UN تنعم السلفادور اﻵن باقتصاد صلب ينمو على نحو مستدام ويحظى بالاعتراف والثقة على الصعيد العالمي.
    However, Suriname has the ability to develop into a growing economy because of its richness in national recourses. UN غير أن سورينام تظل قادرة على أن تتحول، بفضل مواردها الغنية، إلى بلد ينمو اقتصاده باطراد.
    Sadly, the same cannot be said for whatever was growing at the bottom of your laundry hamper. Open Subtitles للأسف ، لا أستطيع قول المِثل لـ أيّا كان ما ينمو أسفل سلّة ملابسك المتّسخة
    He starts with creating chaos and it grows into something bigger. Open Subtitles أنه يبدأ بخلق فوضى و ينمو ذلك إلى شيء أكبر
    Don't worry, you'll look a lot better when your hair grows back. Open Subtitles لا تقلق، سوف تبدو أفضل بكثير عندما ينمو شعرك مرة أخرى
    You cut off one head, it grows two others. Open Subtitles إذا قطعتي رأساً واحدة ، ينمو رأسان آخران
    Over the past 15 years, the prison population has grown at an annual rate of 8 to 13 per cent. UN وعلى مدار الخمسة عشر عاماً الماضية، كان عدد السجناء ينمو بمعدل سنوي نسبته 8 إلى 13 في المائة.
    It provides a nurturing environment in which children can develop. UN فهي تهيىء بيئة حاضنة، يمكن للطفل أن ينمو فيها.
    However, any hair growth while using it will be coincidental. Open Subtitles ولكن أي شعر ينمو أثناء إستعماله سيكون بمحض الصدفة
    Well,we would ask for your purse,but we don't want a baby that grew in a gucci knockoff. Open Subtitles حسنا .. رغبنا أن يكون في كيـــسك لأننا لم نرغب بطفل ينمو في حقيبة قوتشي
    In fact, statistics illustrate that the NKAO was developing more rapidly than Azerbaijan as a whole. UN وفي الحقيقة، تُوضح الإحصائيات أن إقليم ناغورني كاراباخ المُتمتع بالحكم الذاتي كان ينمو بوتيرة أسرع من أذربيجان بأسرها.
    The Ukrainian economy, which had been expected to expand in 1998, had suffered substantial losses. UN إن الاقتصاد اﻷوكراني، الذي كان من المتوقع أن ينمو في عام ٨٩٩١، قد عانى من خسائر فادحة.
    The stage is considered important because it is when the child develops intelligence, personality and social behavior. UN وتعتبر هذه المرحلة هامة لأنها المرحلة التي ينمو فيها ذكاء الطفل وشخصيته وسلوكه الاجتماعي.
    [growls softly] That boy is really starting to steam my clams. Open Subtitles فونت كولور = "# FA6745" (ينمو بهدوء) بدأهذاالصبيحقا ببخارالمحار.
    That's the kind of shit the gun lobby thrives on. Open Subtitles هذه نوعيةُ الهراء التي ينمو ويتغذى عليها تأثير السلاح.
    Mmm-hmm. I wanna heal that wound that's growin'inside you and between us. Open Subtitles أريد أن أشفي ذلك الجرح الذي ينمو في داخلك وبيننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more