"يوما في" - Traduction Arabe en Anglais

    • days in
        
    • days per
        
    • days at
        
    • days a
        
    • days for
        
    • days on
        
    • days of
        
    • day in
        
    • days to
        
    • days within
        
    • days under
        
    • a day
        
    • calendar days
        
    • been to
        
    I spent seven days in a hospital here in Gaza and 22 days in a hospital in Cairo. UN لقد قضيت سبعة أيام في مستشفى هنا في غزة، و 22 يوما في مستشفى في القاهرة.
    That same process had taken 197 days in 2009. UN واستغرقت نفس العملية 197 يوما في عام 2009.
    This phase may last up to 60 days in all locations. UN وقد تستمر هذه المرحلة لغاية 60 يوما في جميع المواقع.
    The average varied across departments, and ranged from 3.6 days to nearly 13 days per annum. UN واختلف هذا المتوسط باختلاف الإدارات، حيث تراوح فيما بين 3.6 أيام وحوالي 13 يوما في السنة.
    Road supply bridges are often severed and closed for up to 14 days at a time by the warring parties. UN أما جســور اﻹمدادات البريــة، فكثيرا ما تقطعها أو تغلقها اﻷطراف المتحاربة لفترة تبلغ ١٤ يوما في بعض اﻷحيان.
    The average time between the receipt of a deposit and the application of the deposit to the receivable was approximately 35 days in 2008. UN وكان متوسط الوقت بين استلام الإيداع وخصم الإيداع من حساب القبض يبلغ حوالي 35 يوما في عام 2008.
    However, that number increased by 19 days in 2009 owing to external factors outside the Department's control. UN بيد أن عدد هذه الأيام ارتفع بما مجموعه 19 يوما في عام 2009 نظرا لعوامل خارجة عن سيطرة الإدارة.
    Following the incident, she spent 45 days in hospital recovering. UN وأمضت المرأة 45 يوما في المستشفى في أعقاب الحادث لكي تتعافى.
    Recruitment days, through Galaxy, were reduced to 178, compared to 265 days in 2008. UN ولذلك، انخفض عدد الأيام التي تستغرقها عملية التوظيف عن طريق نظام غالاكسي، إلى 178 يوما، مقارنة بـ 265 يوما في عام 2008.
    Maternity leave is granted for 120 days, in two instalments: 28 days before and 92 days after confinement. UN 313- تمنح إجازة الأمومة لمدة 120 يوما في دفعتين: 28 يوما قبل الوضع و92 يوما بعده.
    The state of emergency was established for a period of 30 days in the Iñapari district, Tahuamanu Province, Department of Madre de Dios. UN فُرضت حالة الطوارئ لمدة 30 يوما في مقاطعة إنياباري، إقليم تاهومانو، إدارة مادري دي ديوس.
    In the case of Fiji, Prime Minister Mahendra Chaudhry together with his whole Cabinet of Ministers, was held hostage for as long as 56 days, in a struggle for political power. UN ففي حالة فيجي احتجز رئيس الوزراء ماهندرا شودري مع كل وزرائه رهائن لمدة بلغت 56 يوما في صراع على السلطة السياسية.
    With regard to in-house computer training, it is expected to have 322 classroom days in 1999. UN وفيما يتعلق بالتدريب الداخلي على الحاسوب، يتوقع أن يبلغ عدد اﻷيام الدراسية ٣٢٢ يوما في عام ١٩٩٩.
    She reaffirms that the delay of 29 days in charging the author constitutes a violation of article 9, paragraphs 2 and 3. UN وتعيد التأكيد على أن التأخير لمدة ٢٩ يوما في توجيه الاتهام للشاكي يشكل انتهاكا للفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٩.
    The Board noted that the original courtroom had been used for 131 days in 1996 and for 187 days in 1997. UN ولاحظ المجلس أن الغرفة اﻷصلية للمحكمة قد استخدمت لفترة ١٣١ يوما في عام ١٩٩٦ و ١٨٧ يوما في عام ١٩٩٧.
    He informed the independent expert that, on 58 days in the spring of 1988, military officers came to his home and ordered him to accompany them. UN وقد أبلغ الخبيرة المستقلة أن أفراداً عسكريين جاءوا إلى منزله وأمروه بمرافقتهم في 58 يوما في ربيع عام 1998.
    This included 2 days of compensatory time off granted for the last month of service, which was beyond the normal limit of 54 days per year. UN وتشمل هذه اﻹجازة يومين يمنحان كإجازة تعويضية عن الشهر اﻷخير من الخدمة وهو ما كان يتجاوز الحد العادي وهو ٥٤ يوما في السنة.
    The internal directive contemplates a tempo of 67 per cent: 120 days deployment followed by 60 days at duty station. UN ويقترح التوجيه الداخلي نسقا نسبته 67 في المائة: انتشار مدته 120 يوما يعقبه 60 يوما في مركز العمل.
    These two centres operate 24 hours a day, 365 days a year. UN ويعمل هذان المركزان 24 ساعة في اليوم، 365 يوما في السنة؛
    The arrival of stocks assumes an average of 30 days for sea-shipment and handling. UN ويُفترض أن تصل المخزونات في خلال 30 يوما في المتوسط للشحن البحري والمناولة.
    The time lag was 41 days on average in 2009, varying from one to 139 days. UN وكانت فترة التأخير تبلغ 41 يوما في المتوسط في عام 2009، حيث تراوحت بين يوم واحد و 139 يوما.
    She required 12 days of hospitalization to recover from her injuries. UN وقضت الضحية ١٢ يوما في المستشفى لكي تبرأ من اصاباتها.
    Each hour takes a day, in these lazy moments Open Subtitles كل ساعة تأخذ يوما في هذه اللحظات البطيئة
    Swift recruitment was therefore essential, yet it had taken an average of 197 days to fill a post in 2009. UN لذا فمن الضروري الإسراع في التوظيف، إلا أن شغل وظيفة استغرق في المتوسط 197 يوما في عام 2009.
    Appeal is filed with United Nations 90 days within 60 days of United Nations Administrative Tribunal Dispute Tribunal decision UN يقدم طعن لدى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة 90 يوما في غضون 60 يوما من صدور قرار محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Lindane degrades very slowly by microbial action with a calculated half life in soil of 980 days under laboratory aerobic conditions. UN ويتحلل الليندين ببطء شديد بواسطة نشاط جرثومي بنصف عمر محسوب في التربة يبلغ 980 يوما في الظروف الهوائية المختبرية.
    Public employees have 30 calendar days of holiday. UN أما مدة اﻹجازة المحددة للموظفين العموميين فهي ٠٣ يوما في السنة.
    When I said that I'd never been to SHU, did that make me sound like an asshole? Open Subtitles عندما قلت أني لم أكن يوما في ألحبس ألانفرادي هل ذلك يجعلني أبدو حقيره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus