I spent seven days in a hospital here in Gaza and 22 days in a hospital in Cairo. | UN | لقد قضيت سبعة أيام في مستشفى هنا في غزة، و 22 يوما في مستشفى في القاهرة. |
That same process had taken 197 days in 2009. | UN | واستغرقت نفس العملية 197 يوما في عام 2009. |
This phase may last up to 60 days in all locations. | UN | وقد تستمر هذه المرحلة لغاية 60 يوما في جميع المواقع. |
The average varied across departments, and ranged from 3.6 days to nearly 13 days per annum. | UN | واختلف هذا المتوسط باختلاف الإدارات، حيث تراوح فيما بين 3.6 أيام وحوالي 13 يوما في السنة. |
Road supply bridges are often severed and closed for up to 14 days at a time by the warring parties. | UN | أما جســور اﻹمدادات البريــة، فكثيرا ما تقطعها أو تغلقها اﻷطراف المتحاربة لفترة تبلغ ١٤ يوما في بعض اﻷحيان. |
The average time between the receipt of a deposit and the application of the deposit to the receivable was approximately 35 days in 2008. | UN | وكان متوسط الوقت بين استلام الإيداع وخصم الإيداع من حساب القبض يبلغ حوالي 35 يوما في عام 2008. |
However, that number increased by 19 days in 2009 owing to external factors outside the Department's control. | UN | بيد أن عدد هذه الأيام ارتفع بما مجموعه 19 يوما في عام 2009 نظرا لعوامل خارجة عن سيطرة الإدارة. |
Following the incident, she spent 45 days in hospital recovering. | UN | وأمضت المرأة 45 يوما في المستشفى في أعقاب الحادث لكي تتعافى. |
Recruitment days, through Galaxy, were reduced to 178, compared to 265 days in 2008. | UN | ولذلك، انخفض عدد الأيام التي تستغرقها عملية التوظيف عن طريق نظام غالاكسي، إلى 178 يوما، مقارنة بـ 265 يوما في عام 2008. |
Maternity leave is granted for 120 days, in two instalments: 28 days before and 92 days after confinement. | UN | 313- تمنح إجازة الأمومة لمدة 120 يوما في دفعتين: 28 يوما قبل الوضع و92 يوما بعده. |
The state of emergency was established for a period of 30 days in the Iñapari district, Tahuamanu Province, Department of Madre de Dios. | UN | فُرضت حالة الطوارئ لمدة 30 يوما في مقاطعة إنياباري، إقليم تاهومانو، إدارة مادري دي ديوس. |
In the case of Fiji, Prime Minister Mahendra Chaudhry together with his whole Cabinet of Ministers, was held hostage for as long as 56 days, in a struggle for political power. | UN | ففي حالة فيجي احتجز رئيس الوزراء ماهندرا شودري مع كل وزرائه رهائن لمدة بلغت 56 يوما في صراع على السلطة السياسية. |
With regard to in-house computer training, it is expected to have 322 classroom days in 1999. | UN | وفيما يتعلق بالتدريب الداخلي على الحاسوب، يتوقع أن يبلغ عدد اﻷيام الدراسية ٣٢٢ يوما في عام ١٩٩٩. |
She reaffirms that the delay of 29 days in charging the author constitutes a violation of article 9, paragraphs 2 and 3. | UN | وتعيد التأكيد على أن التأخير لمدة ٢٩ يوما في توجيه الاتهام للشاكي يشكل انتهاكا للفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٩. |
The Board noted that the original courtroom had been used for 131 days in 1996 and for 187 days in 1997. | UN | ولاحظ المجلس أن الغرفة اﻷصلية للمحكمة قد استخدمت لفترة ١٣١ يوما في عام ١٩٩٦ و ١٨٧ يوما في عام ١٩٩٧. |
He informed the independent expert that, on 58 days in the spring of 1988, military officers came to his home and ordered him to accompany them. | UN | وقد أبلغ الخبيرة المستقلة أن أفراداً عسكريين جاءوا إلى منزله وأمروه بمرافقتهم في 58 يوما في ربيع عام 1998. |
This included 2 days of compensatory time off granted for the last month of service, which was beyond the normal limit of 54 days per year. | UN | وتشمل هذه اﻹجازة يومين يمنحان كإجازة تعويضية عن الشهر اﻷخير من الخدمة وهو ما كان يتجاوز الحد العادي وهو ٥٤ يوما في السنة. |
The internal directive contemplates a tempo of 67 per cent: 120 days deployment followed by 60 days at duty station. | UN | ويقترح التوجيه الداخلي نسقا نسبته 67 في المائة: انتشار مدته 120 يوما يعقبه 60 يوما في مركز العمل. |
These two centres operate 24 hours a day, 365 days a year. | UN | ويعمل هذان المركزان 24 ساعة في اليوم، 365 يوما في السنة؛ |
The arrival of stocks assumes an average of 30 days for sea-shipment and handling. | UN | ويُفترض أن تصل المخزونات في خلال 30 يوما في المتوسط للشحن البحري والمناولة. |
The time lag was 41 days on average in 2009, varying from one to 139 days. | UN | وكانت فترة التأخير تبلغ 41 يوما في المتوسط في عام 2009، حيث تراوحت بين يوم واحد و 139 يوما. |
She required 12 days of hospitalization to recover from her injuries. | UN | وقضت الضحية ١٢ يوما في المستشفى لكي تبرأ من اصاباتها. |
Each hour takes a day, in these lazy moments | Open Subtitles | كل ساعة تأخذ يوما في هذه اللحظات البطيئة |
Swift recruitment was therefore essential, yet it had taken an average of 197 days to fill a post in 2009. | UN | لذا فمن الضروري الإسراع في التوظيف، إلا أن شغل وظيفة استغرق في المتوسط 197 يوما في عام 2009. |
Appeal is filed with United Nations 90 days within 60 days of United Nations Administrative Tribunal Dispute Tribunal decision | UN | يقدم طعن لدى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة 90 يوما في غضون 60 يوما من صدور قرار محكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Lindane degrades very slowly by microbial action with a calculated half life in soil of 980 days under laboratory aerobic conditions. | UN | ويتحلل الليندين ببطء شديد بواسطة نشاط جرثومي بنصف عمر محسوب في التربة يبلغ 980 يوما في الظروف الهوائية المختبرية. |
Public employees have 30 calendar days of holiday. | UN | أما مدة اﻹجازة المحددة للموظفين العموميين فهي ٠٣ يوما في السنة. |
When I said that I'd never been to SHU, did that make me sound like an asshole? | Open Subtitles | عندما قلت أني لم أكن يوما في ألحبس ألانفرادي هل ذلك يجعلني أبدو حقيره |