"آدمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • humano
        
    • Ademi
        
    • humana
        
    • Adami
        
    • kehrseite
        
    Un virus adaptado a otro mamífero puede llegar a infectar a un humano tan solo con desarrollar unas pocas y efectivas mutaciones. TED بالنسبة لفيروس متكيف لإصابة حيوان ثدييِّ آخر، فإن إصابة آدمي من الممكن أن تأخذ فقط قليلاً من الطفرات المحظوظة.
    Cada ser humano es capaz de cometer actos de una gran crueldad. Open Subtitles كل كائن آدمي قادر على ارتكاب أفعال في غاية القسوة
    Con la riqueza que actualmente circula en el mundo podemos lograr restituir a cada ser humano su sentido de dignidad. UN فمع الثروة المتداولة حاليا في أنحاء العالم يمكننا استعادة الشعور بالكرامة لكل آدمي.
    3. El 10 de febrero de 1995 fue detenido, en Uroševac, Ejup Ademi, hijo de Isa, nacido el 5 de mayo de 1958 en la aldea de Balić, municipio de Uroševac, a quien se le incautaron 1.000 g de heroína. UN ٣ - وفي ٠١ شباط/فبراير ٥٩٩١، وفي أوروسيفاتس، ألقي القبض على أيوب آدمي بن عيسى، المولود في ٥ أيار/ مايو ٨٥٩١ في قرية باليش، في بلدية أوروسيفاتس، وأُخذ منه ٠٠٠ ١ غرام من الهيروين.
    Te ataron a una forma humana para que el hombre gobernara el mar, y no... Open Subtitles هم وضعوك في شكل آدمي فتكون قواعد البحار تخص الإنسان وليست
    La libertad y la educación son dos derechos de todo ser humano al nacer. UN إن الحرية والتعلم حقان لكل آدمي منذ ولادته.
    No sé si te acuerdas de antes de convertirte en "ser humano" Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنت تذكر ما حدث لك قبل أن تصبح آدمي
    Hablaba Cheyenne y había sido un "ser humano" una vez. Open Subtitles بسبب التحدث بلغتهم و جعلوني آدمي ثم تركهم
    Sé de uno que es tan valiente como cualquier "ser humano". Open Subtitles أنا أعرف واحد من الناس البيضاء وهو شجاع كأي آدمي
    Un día te pillaremos in fraganti, y ya veremos lo humano que eres. Open Subtitles سنقبض عليك متلبس بجريمة في يوم ما وسنرى كيف ستكون آدمي حينها
    Como usted sabe, soy medio humano. Open Subtitles إنْ كنتَ مولعًا بلفت الانتباه أيها الطبيب، فأنا نصف آدمي.
    Había sangre por todas partes, tenía la cabeza deshecha... ya no parecía un ser humano. Open Subtitles الدماء في كل مكان رأسها تعرض للضرب، ما عاد حتى مظهرها آدمي
    ¿Cómo podría un mero humano sobrevivir en las minas de dilithium? Open Subtitles كيف يمكن لمجرد آدمي البقاء على قيد الحياة في مناجم الديليثيوم؟
    Definitivamente humano, dedos de mano opuestos, por el tamaño debe ser hombre. Open Subtitles هو بالتأكيد آدمي, ابهام اليد متعارض غالباً هو ذكر بناءً على الحجم
    Un caso sin más mérito que tener la satisfacción de ayudar a otro ser humano. Open Subtitles حالة بدون فائدة غير الرضا بمساعدة آدمي آخر
    ¿Te refieres a rebajar el intento de todos en un momento humano al identificar los cálculos reales que van con él? Open Subtitles تعني ترخيص محاولة أي شخص للقيام بموقف آدمي بتحديد الحسابات الحقيقة بالأمر؟
    La Sala debe realizar varias actuaciones preliminares y de otro tipo y sólo ha podido iniciar las diligencias preliminares relativas al caso Ademi. UN وتنظر الدائرة في عدد من الالتماسات الابتدائية وغيرها من هذه القضايا، ولم تتمكن من البدء فعليا في إجراءات ما قبل المحاكمة إلا في قضية آدمي.
    Además, el Tribunal ha comenzado a remitir causas a Croacia y la primera causa remitida, Ademi y Norac, no fue objeto de apelación por ninguna de las partes. UN وفضلا عن ذلك، شرعت المحكمة في إحالة القضايا إلى كرواتيا، ولم يطعن أي من الطرفين في القضية الأولى التي ستتم إحالتها وهي قضية آدمي ونوراتش.
    1. El 1° de enero de 1996 fueron detenidos, en Prizren, Šefćet Ademi, de Priština, y Remzi Jahiri, de Priština, a quienes se les incautaron 580 g de heroína. UN ١ - ففي ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، وفي بريزين، ألقي القبض على شفشت آدمي من بريشتينا وعلى رمزي جاهيري من بريشتينا، وصودر منهما ٠٨٥ غراما من الهيروين.
    Jugaban al fútbol con una cabeza humana. Open Subtitles كانوا يلعبون كرة القدم . برأس آدمي
    Al menos hay parte tuya que es humana. Open Subtitles علي الأقل جزء منك آدمي
    Excmo. Sr. Dr. Edward Fenech Adami UN سعادة اﻷونرابل الدكتور إدوارد فينيش آدمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus